Your search within this document for 'parti' OR 'pariba' OR 'di' OR 'djente' resulted in 66 matching pages.

You can restrict your results by searching for parti AND pariba AND di AND djente.
 
1

“...1. 51 Vy 7-y EVANGELIO Dl NOS SENOR JESU-CHRISTtt SEGUN ^ SAN MATEO. 'F- CAPTULO 1. 1 Boeki di generacion di Jesu-Christo, yiu di David, yiu di Abraham. 2 Abraham tawatin un yiu Isaac; y Isaac tawatin Jacob; y Jacob tawatin Juda y su rumannan; 3 Y Juda tawatin cu Tamar Fares y Zara; y Fares tawatin Esrom; y Esrom tawatin Aram; 4 Y Aram tawatin Aminadab; y Aminadab tawatin Naason; y Naason tawatin Salmon; 5 Y Salmon tawatin cu Rahab Boaz; y Boaz tawatin cu Ruth Obed; y Obed tawatin Jess; 6 Y Jess tawatin rey David; y rey David tawatin Salomon cu esun, qu tawata moh di Urias; 7 Y Salomon tawatin Roboam; y Roboam tawatin Abia; y Abia tawatin Asa; 8 Y Asd tawatin Josafat; y Josafat tawatin Joram; y Joram tawatin Ozias; ; : - 9 Y Ozias tawatin Joatam; y Joatam tawatin Acaz; y Acaz tawatin Ezequias; {v. . 10 Y Ezequias tawatin Manass; y Manass tawatin Amn; N y Amn tawatin Josias; 'Q 11 Y Josias tawatin Joaquim; y Joaquim tawatin Jeconia y su rumannan den e dianan qu nanawordehibanaBabilonia;...”
2

“...Matan; y Matan tawatin Jacob; 16 Y Jacob tawatin Jos, esposo di Maria, di quen Jesus a nace, quen ta yama Christo. 17 Di manera qu tur e generacionnan desdi Abraham te na David ta diezquater generacion; y desdi David te na e dianan qu nan a worde hib, naBabilonia, diezquater generacion; y desdi e dianan que nan a worde hib. na Babilonia te na Christo diezquater generacion. 18 Y e nacemntu di Jesu-Christo tawata asina: despues qu Maria, su mama, a duna man pa casa cu Jos, prom qu nan tawata huntu, el a worde haya embaraza di Spiritu Santu. 19 Y Jos, su esposo, como tawata hustu, y no quier a expon na infamia, tawata quier a bandon secretamente. 20 Y ora tawata pensa esaqui, ata, e angel di Senor a paree ceca dje den soio, bisando: Jos, yiu di David, no tene midu, di tuma Maria, bo moh, ceca bo; pasoba loque lo nace foi dje, di Spiritu Santu ta; 21 Y lo pari un yiu, y lo bo yama su nomber Jesus; pasoba lo salba su puebel di nan piednan. 22 Tur e cosnan aqui a sosode pa worde cumpli loque...”
3

“...Bethlehem di Judea, pasoba asina ta scirbi pa e profeta: 6 Y abo, Bethlehem, tera di Juda, bo no ta di menos den e 'ideman di Juda; pasoba di bo lo sali e Guiad, qu lo cuida mi puebel Israel. 7 E ora, Herodes a yama e sabionan na secretu, y el a in- forma ceca nan cu muchu cuidao e tempu qu e strea a paree. 8 Y mandando nan na Bethlehem, dici: Bai aya y puntra cu diligencia pa e mucha; y despues qu boso hay, laga_mi sabi, pa mi tambe bini y ador. 9 Y nan a bai, despues qu nan a tende e rey; y ata, e strea, qu nan a mira na oriente, tawata bai dilanti nan, te ora qu el a yega, y para riba e luga unda e mucha tawata. 10 Ora nan a mira e strea, nan a bira terribel contentu; 11 Y nan a drenta paden cas, y nan a haya e mucha cu su mama Maria, y nan a cai abao, nan a ador, y nan a habri nan tesoronan, nan a ofrec presnt, oro, y censia y mirra. 12 Y abisa den sono pa rebelacion di Dios, pa nan no bolbe ceca Herodes, nan a bolbe na nan tera pa otro camina. 13 Ora nan a bai, ata, e angel di Senor ta...”
4

“...4 SAN MATEO 3. tera di Israel; pasoba esnan, qu tawata busca di mata e mucha, a muri. 21 Anto el a lamta, y el a tuma e mucha y su mama, y el a bini na tera di Israel. 22 Ma ora el a tende, que Arquelao tawata rey na Judea na luga di su tata Herodes, tawatin midu di bai aya; ma abisa den sono pa rebelacion di Dios, el a bai na partinan di Galilea. 23 Y el a bini, y el a biba den e stad qu yama Nazareth; pa worde cumpli loque tawata bisa pa e profetanan, qu lo worde yama Nazareno. CAPfTULO 3. 1 Y den e dianan ei Juan Bautista a bini predicando den desirto di Judea, 2 Y bisando: comberti boso., pasoba reino di cilunan ta ceca. 3. Pasoba esaqui ta esun, di quen ta bisa pa e profeta Isaias, qu a bisa: Boz djesun, qu ta yama den desirto: Drecha e camina di Senor ,haci su caminanan nt. 4 Y Juan tawatin su bisti di lana di camel, y un faha di cuero rond di su cintura; y su cuminda tawata tiracochi y stropi di mondi. 5 Anto Jerusalem y tur Judea y tur e provincia rond di Jordan a sali ceca dje...”
5

“...worde batiza pa bo, y bo ta bini ceca mi? 15 Ma Jesus rospondindo, dici cu n: Laga aw oasoba asma ta toca nos dl cumpli tur husticia. Anto el a lagu lb Y despues qu Jesus a worde batizd, el a sali unbez foi mos bahaaahaoUnan & WOrde habri P' 7 el a mira Spiritu di baba abao mescos qu un palomba y bini riba die. den qun mi n mi gozo ' ESaqui Yiu stima CAPTULO 4. pa' worde JtentaaprdfaebeTd P& SpiritU [Santu]' fin2el a hl^Lmben y* dia 7 quarenta nochi a la n;L -6 tentador a yega ceca dje y dici: Si bo ta Yiu di Dls> Jlsa *lu e Pidranan aqui bira pan. ta bibaa Spondindo,Kici: Ta Scirbi; N ta cu pan so hende ta,blbAa;^CUK ,P?^ba ta sali di boca diDios. toren dfteSpelf & ** Stad Santu; 7 el a pon' riba e 6 Y dici cu n: Si bo ta Yiu di Dios, tira bo abao dianui- T IO E recomendi> na su angelnan, y qu pidra. mabo den nan man- Pa nunca bo pia no dal contra bo7DtosJeSUS did CU n: Ta SCirbi tambe = Lo b0no tenta Senor, mifni ^ jQbe diabel a ]b riba un ceru masha haltu, y el a 0 ^emonan dl mundu y...”
6

“...el a bolbe na Galilea. 13 Y el a bai foi Nazareth, el a bini, y el a biba na Caper- naiim, stad di porta di lamdn, den teranan di Zabulon y Nef- thalim; 14 Pa worde cumpll loque ta bisa pa e profeta Isalas, qu a bisa: 15 Tera di Zabulon, y tera di Nefthalim, na camina di laman, na otro banda di Jordan, Galilea di puebelnan, 16 E puebel, qu tawata sinta den scuridad, a mira un gran luz; y a bini luz riba esnan, qu tawata sinta den tera di sombra di morto. 17 Dje dia ei Jesus a cuminza predica y bisa: combertiboso; pasoba reino di cilu a bini ceca. 18 Y ora, qu Jesus tawata camna ceca laman di Galilea, el a mira dos ruman, Simn, qu ta yama Pedro, y Andres, su ruman, qu tawata tira reda den laman; pasoba nan tawata piscad; 19 Y dici cu nan: Sigui^mi y lo mi haci boso piscad di hende. 20 Y unbez nan a laga nan reda, y nan a sigui. 21 Y siguindo mas padilanti, el a mira dos ruman, Santiago, yiu di Zebedeo, y Juan, su ruman, den barcu cu Zebedeo nan tata, qu tawata drecha nan reda; y el a yama...”
7

“...Y habrindo su boca, el a sina nan, bisando: 3 Bienaventura ta e pobeman di spiritu, pasoba reino di cilunan ta di nan. 4 Bienaventura ta e tristunan, pasoba nan lo haya consuelo. 5 Bienaventura ta e suavenan di curazn, pasoba nan lo haya tera pa erencia. 6 Bienaventura ta esnan, qu tin hamber y sed di husticia, pasoba nan lo worde sacia. 7 Bienaventura ta esnan, qu tin misericordia, pasoba nan lo haya misericordia. 8 Bienaventura ta esnan di curazn puru, pasoba nan lo mira Dios. 9 Bienaventura ta esnan, qu ta had paz, pasoba nan lo worde yama yiu di Dios. 10 Bienaventur, ta esnan, qu worde persigui pa causa di husticia, pasoba reino di cilunan ta di nan. 11 Bienaventura ta boso, ora nan ta zundra boso y persigui boso y gana tur malu riba boso pa mi causa. 12 Sea contentu y alegra boso, pasoba boso pagu ta grandi den reino di cilu; pasoba mescos nan a persigui e profetanan, qu tawata prom qu boso. 13 Boso ta salu di tera; y si salu perde su smaak, cu quiqu lo worde sala ? E no ta sirbi pa...”
8

“...ya el a quibra matrimonio cu n den su curazn. 29 Y si bo wowo drechi por haci_bo cai den picd, saqu, y tir foi bo; pasoba ta mih pa bo, qu un di bo mimbronan bai perdi, no qu tur bo curpa worde tird den fimu. 30 Y si bo man drechi por haci_bo cai den picd, cort, y tir foi bo; pasoba ta mih pa bo, qu un di bo mimbronan bai perdi, y no qu tur bo curpa worde tird den fimu. 31 Tambe ta bisd: Qualque, qu bandona su moh, dun carta di divorcio. 32 Ma mi ta bisa boso, qu esun, qu lo bandona su moh, sino pa motibu di fomicacion, ta haci, qu e moh ta quibra matri- monio, y , qu casa cu e moh bandond, ta quibra matrimonio. 33 Tambe boso a tende, qu ta bisd na e biunan: Lo bo no quibra huramntu, ma lo bo cumpli cu bo huramntunan na Senor; 34 Ma mi ta bisa boso: No hura di ningun manera, ni pa cilu, pasoba ta trono di Dios; 35 Ni pa tera, pasoba ta banki di su pianan, ni pa Jerusa- lem, pasoba ta e Stad dje gran rey;...”
9

“...bisa na e biunan: Wowo pa wowo, y djente pa djente. 39 Ma mi ta bisa boso: No risisti na malu; mas bin na qualque, qu dal bo na banda di bo cara drechi, dun e otro banda di cara tambe. 40 Y si algunhende quie busca^bo pleitu, y quie tuma bo pana, laga bo capa tambe p'. 41 Y si algun bende quie obliga^bo bai un miya cu n, bai cu n dos. 42 Duna esun, qu ta pidijoo, y no nenga esun, qu quie fia foi bo. 43 Boso a tende, qu ta bisd: Lo bo stima bo prohimo, y lo bo odia bo enemigu. 44 Ma mi ta bisa boso: Stima boso enemigunan, bindiciona esnan, qu ta maldiciona boso, haci bon na esnan, qu ta odia boso, y pidi pa esnan, qu ta maltrata boso y ta persigui boso; 45 Pa boso ta yiunan di boso Tata, qu ta na cilu, qu ta haci su solo sali riba malu y bonnan, y qu ta laga yobe riba hustu y inhustunan. 46 Pasoba si boso ta stima esnan, qu ta stima boso, qui premio boso lo tin? E publicanunan no ta haci mescos? 47 Y si boso cuminda boso rumannan so, quiqu boso ta haci di mas? E publicanunan no ta haci asina...”
10

“...hipo- critanan; pasoba nan ta gusta para haci oracion den snoanan y na hoeki di caya, pa nan worde mira di hende: di berdad mi ta bisa boso, qu nan tin nan premio caba. 6 Ma abo, ora bo ta haci oracion, drenta den bo camber, y cu bo porta cord, pidi na bo Tata, qu ta den scondi, y bo Tata, qu ta mira den scondi, lo recompensa bo den publico. 7 Y ora bo ta haci oracion, no ripiti semper bai e mes pala- banan, manera paganunan, qu ta corda, qu nan lo worde scucha , pa motibu di nan hopi palabanan. 8 No haci boso mescos qu nan; pasoba boso Tata sabi, quiqu boso tin mest, prom qu boso pidiE. 9 Anto boso lo pidi asina: Nos Tata, qu ta na cilu, qu bo nomber ta santifica; 10 Laga bo reino bini; qu bo boluntad sosode na tera, mescos qu na cilu; 11 Duna nos awe nos pan di cada dia; 12 Y pordona nos nos debenan, mescos qu nos tambe ta pordona nos debednan; 13 Y no laga nos cai den tentacion, ma libra nos dje Malu; [pasoba di Bo ta reino, y podr, y gloria, te na etemidad.] Amen. 14 Pasoba si boso pordona...”
11

“...curazn lo ta tambe. 22 Luza di curpa ta wowo; asina si bo wowo ta bon, tur bo curpa lo ta lumina; 23 Ma si bo wowo ta malu, anto tur bo curpa lo ta scur. Asina, si e luz, qu ta den bo, ta scuridad, qui grandi e scuridad [lo tal] 24 Ningun hende por sirbi dos shon; pasoba lo odia un, y stitna e otro, lo pegu na esun y desprecia e otro. Boso no por sirbi Dios y Riqueza. 25 Pesei mi ta bisa boso: No preoeupa boso pa boso bida quiqu boso lo come, quiqu boso lo bisti; bida no ta mas qu cuminda y curpa mas qu bisti? 26 Mira e pxanan di cilu, qu no ta planta ni cosecha, ni ta trece den mangasina, y boso Tata celestial ta alimenta nan; boso no ta muchu mas mih qu esaquinan? 27 Ma qua di boso por buta un bara mas na su largura, masque con percura? 28 Y pa bisti, paquiqu boso ta quibra boso cabez ? Sina di lelinan di sabana, con nan ta crece; nan no ta traha ni hila; 29 Y mi ta bisa boso, qu ni Salomon cu tur su gloria tawata bisti asina manera un di nan. 30 Y si yerba di sabana, qu awe tei y manan...”
12

“...pasoba e porta ta hanchu, y e camina, qu ta hiba na perdicion ta spacioso, y tin hopi, qu ta bai p; 14 Pasoba e porta y e camina, qu ta hiba na bida, ta smal; y poco ta esnan, qu ta hay. 15 Ma warda boso dje profeta falsunan, qu ta bini ceca boso cu bisti di cam, ma den nan, nan ta lobo brabu. 16 Na nan fruta boso lo conoce nan. Hende sa coge druif di sumpina, figu di cadushi? 17 Asina cada bon palu ta produci bon fruta, ma un palu malu ta duna mal fruta. 18 Un bon palu no por duna mal fruta, ni un palu malu por duna bon fruta. 19 Tur palu, qu no ta duna bon fruta, ta worde corta, y tira den candla. 20 Asina qu na nan fruta boso lo conoce nan. 21 No esun, qu bisa^mi: Seiior, Seiior, lo drenta den reino di cilu, ma esun, qu lo cumpli boluntad di mi Tata, q ta na cilu. 22 Muchu lo bisa^mi den e dia ei: Seiior, Seiior, nos no a...”
13

“...profetiza den bo nomber, y den bo nomber nos a saca demono, y den bo nomber nos a had hopi cos milagroso? 23 Anto lo mi declara nan den publico: Nunca mi a conoce boso; retira boso di mi, hacidnan di maldad. 24 Qualque anto, qu tende e palabanan aqui di mi, y haci nan, lo mi compar cu un homber prudente, qu a traha su cas riba baranca; 25 Y a bini un awaceru furte, y riunan a bini, y bintunan a supla, y nan a zuta contra dje cas, y no a cai, pasoba tawata traha riba baranca. 26 Y qualque, qu tende e palabanan aqui di mi, y no haci nan, lo mi compar cu un homber bobo, qu a traha su cas riba zantu; 27 Y awaceru a cai, y riunan a bini, y bintunan a supla, y nan a zuta contra dje cas ei, y el a cai, y su cada tawata grandi. 28 Y a sosode, ora qu Jesus a caba di papia e palabanan aqui, qu e hendenan a queda spanta di su doctrina; 29 Pasoba tawata sina nan manera hende, qu tin autoridad y no manera e escribanan. CAPTULO 8. 1 Ora Jesus a baha foi ceru, hopi hende tawata sigui. 2 Y ata, a bini...”
14

“...sigui: Di berdad mi ta bisa boso, ni den Israel mi a haya fe tantu grandi. 11 Ma mi ta bisa boso, qu muchu lo bini di oriente, y di occidente, y nan lo sinta cu Abraham y Isaac y Jacob den reino di cilu; 12 Y e yiunan di reino lo worde tira den scuridad djaf; aya lo tin yoramntu y mordemntu riba djente. 13 Y Jesus dici cu e hefe, qu ta manda riba cintu: Bai, y lo sosode cu bo, mescos qu bo a quere. Y su cria a bira bon na e mes momentu. 14 Y Jesus a bini na cas di Pedro, y el a mira [Pedro] su sugra drumi na cama cu caintura. 15 Y el a toca su man, y e caintura a lagu; y el a lamta, y tawata sirbi nan. 16 Y ora a bira atardi, nan a trece hopi hende p, qu ta pose di demono, y el a saca e spiritu malunan foi nan cu (su) palaba, y el a cura tur e hende malunan; 17 Pa worde cumpli loque ta bisa pa e profeta Isaias, qu a bisa: El a tuma riba dje nos enfermedadnan, y el a carga nos malezanan. 18 Y ora Jesus a mira hopi hende rond di dj, el a manda [su discipelnan] bai na e otro banda [di lagn...”
15

“...SAN MATEO 9. 15 di poco fe ? E ora, el a lamta, y el a castiga bintunan y lamn, y a bira gran calma. 27 Y e hendenan a admira, bisando: Ta quen esaqui ta, qu asta bintu y laman ta obedec? 28 Y ora el a yega na e otro banda den tera dje Gadareno- nan, a bini contr dos hende, qu ta pose di demono, qu tawata sali foi grafnan, masha brabu, asina qu ningun hende no pot a pasa pa e camina ei. 29 Y ata, nan tawata grita, bisando: Jesus, yiu di Dios, quiqu nos tin di haci cu bo ? Bo a bini aqui caba, pa tormenta nos prom qu tempu? 30 Y leu di nan tawatin un tao di hopi porco, comindo. 31 Y e diabelnan a rogu, bisdndo: Si bo ta saca nos af, permiti_nos, pa nos bai den e tao di porconan ei. 32 Y dici cu nan: Bai. Y salindo, nan a bai den e tao di porco; y ata, tur e tao di porco a basha den laman foi un baranca steil, y nan a muri den awa. 33 Y e cuidadnan di porco a hui, y ora nan a bini na stad, nan a conta tur e cosnan aqui, y loque a pasa cu e pose di demono. 34 Y ata, tur e hendenan dje stad...”
16

“...dia lo bini, qu e bruidegom lo worde quita foi nan, y anto nan lo yuna. 16 Ningun hende ta lapi bist! biu cu laken nobo; pasoba e mes lapi butd ta ranca e pana biu, y ta bira un quibrd mas grandi. 17 Tampoco hende no ta pone bina nobo den sacu di cueru biu, sino e sacu di cuerunan ta quibra, y e bina ta drama, y e sacu di cuerunan ta dana; ma hende ta pone bina nobo den sacu di cuero.nobo, y tur dos ta queda bon. 18 Ora tawata papia e cosnan aqui cu nan, ata, un principe di snoa a drenta, y na rudia el a rogu, bisando: Aw mi yiu moh a caba di muri, ma bini y pone bo man riba dje, y lo biba. 19 Y Jesus a lamta, el a sigui, y su discipelnan. 20 Y ata, un moh, qu tawata padece diezdos ana djun derama di sangre, a yega ceca dje djatras, y a toca zom di su bistf; 21 Pasoba tawata bisa den su mes: Si solamente mi toca su bisti, lo mi bira bon. 22 Y Jesus a drai, y mirdndo , dici: Yiu, confia, bo fe a cura_bo. Y e mes ora e moh a bira bon....”
17

“...SAN MATEO 10. 17 23 Y ora Jesus a bini na e cas dje principe di snoa, y el a mira e tocadnan di fluit, y e multitud, qu tawata haci boroto, 24 E dici cu nan: Boso bai; pasoba e mucha moh no ta morto, ma ta drumi. Y nan a bofn di dje. 25 Y ora e hendenan a worde saca af, el a drenta, el a coge su man; y e mucha moh a lamta riba. 26 Y e fama aqui a plama den henter e tera ei. 27 Y ora Jesus a bai djei, dos cigu a sigui, gritdndo y bisando: Tene misericordia di nos, yiu di David. 28 Y ora el a drenta cas, e cigunan a bini ceca dje, y Jesus dici cu nan: Boso ta quere, qu mi por haci esei ? Nan dici cu n: Si, Senor. 29 E ora, el a toca nan wowo, bisando: Sosode cu boso segun boso fe. 30 Y nan wowo a habri. Y Jesus a taha nan strictamente, bisando: Mira, pa ningun hende no haya sabi [esaqui.] 31 Ma ora nan a bai, nan a plama su fama den tur e tera ei. 32 Ora nan mes a sali, ata, nan a trece p un hende muda, poser di demono. 33 Y ora e demono a worde sac. af, e muda a papia. Y e hendenan a admira...”
18

“...18 SAN MATEO 10. 2 E nombernan dje diezdos apostelnan ta: e prom, Simn, yami Pedro, y Andres, su ruman, Santiago, yiu di Zebedeo, y Juan, su ruman. 3 Felipi y Bartolom, Tomas y Mateo, e publicanu, Santiago yiu di Alfeo, y Lebeo, yama tambe Tadeo; 4 Simn di Cana, y Judas Iscariot, qu a traicion tambe. 5 E diezdosnan aqui Jesus a manda, y el a duna nan manda- mntu, bisando: Lo boso no bai den camina di paganunan, y boso lo non drenta den stad di Samaritanunan; 6 Ma bai mas bin ceca e camnan perdi di cas di Israel. 7 Y ora boso bai, predica, bisando: Reino di cilu ta ceca. 8 Cura hende malunan, limpia e hendenan, qu tin laster, resucita mortonan, saca demononan af. Boso a ricibi pomada, dun pomada. 9 No hiba cu boso ni oro, ni plata, ni placa den boso sacu; 10 Ni maleta pa camina, ni dos bisti, ni zapatu, ni garoti; pasoba e trahad ta merece su cuminda. 11 Ma den qualque stad puebel, qu boso lo drenta, investiga quen ta digno den e luga ei, y queda ei te ora boso bai. 12 Y ora boso drenta...”
19

“...boso lo ta odi di tur hende pa causa di mi nomber; ma esun, qu a persever te na fin, esaqui lo ta salb. 23 Ma ora, qu nan persigui boso den e stad aqui, hui na e otro; pasoba di berdad mi ta bisa boso, qu boso lo no caba di (camna) tur e stadnan di Israel, sin qu e Yiu di hende lo a bini. 24 Discipel no ta mas qu su maestro, ni sirbid mas qu su shon. 25 Ta basta pa e discipel, qu ta worde trat mescos qu su maestro, y pa e sirbid mescos qu su shon. Si e tata di famia nan a yama Belzebub, quiqu lo ta e hendenan di su cas? 26 Asina no tene midu di nan; pasoba no tin nada tap., qu lo no worde descubri, y nada scondi, qu hende lo laga di sabi. 27 Loque mi ta bisa boso den scuridad, bis na claridad; y loque boso ta tende den orea, prediqu riba dak. 28 Y no tene midu djesnan, qu ta mata curpa, ma qu no por mata alma; ma tene muchu mas midu djesun, qu por distribi alma y curpa den fimu. 29 Nan no ta bende dos moffi pa un placa? Y ni un djesa- quinan lo cai riba tera sin [boluntad di] boso Tata. 30...”
20

“...a sali mira den desirto? Un cana, qu ta worde sagudi pa bintu paqui y paya? 8 Ma quiqu boso a sali mira ? Un hende bisti cu pana suave ? Ata, esnan, qu ta bisti cu pana suave, ta den palacio di reynan nan ta. 9 Ma quiqu boso a sali mira ? un profeta ? Si, mi ta bisa boso, tambe muchu mas qu un profeta. 10 Pasoba esaqui ta, di quen ta scirbi: Ata, mi ta manda mi angel dilanti bo cara, qu lo prepara bo camina bo dilanti. 11 Di berdad mi ta bisa boso, qu bao djesnan, qu a nace di moh, no a lamta otro mas grandi qu Juan, e Bautista; ma di mas chiquitu den reino di cilu, ta mas grandi qu n. 12 Y desdje dianan di Juan Bautista te aw, reino di cilu ta bini cu poder y e brutalnan ta trata di cog. 13 Pasoba tur e profetanan y ley a profetiza te na Juan. 14 Y si boso quie acept, mes ta Ellas, qu tawatin di bini. 15 Quen qu tin orea tende. 16 Ma cu quen lo mi compara e generacion aqui ? E ta mescos...”