Your search within this document for 'parti' resulted in eight matching pages.
1

“...spera. 22 E ora ei nan a trece p un hende pose di demono, qu tawata cigu y muda, y el a cur, asina qu e hende cigu y muda a papia y mira. 23 Y tur e hendenan tawata pasmi, y nan tawata bisa: Esaqui no ta e Yiu di David? 24 Ma ora e fariseonan a tende esaqui, nan tawata bisa: Esaqui no ta saca demono af, sino pa podr di Belzebub, cabezante di diabelnan. 25 Ma Jezus, eonocindo nan pensamntu, dici cu nan: Cada reino, qu ta parti contra su mes, ta worde distribi, y cada stad 6 cas, qu ta parti contra su mes, lo no existi; 26 Y si sa tanas saca satands af, lo ta contra su mes parti: Con su reino lo existi anto? 27 Y si mi ta saca demononan af pa [podr di] Belzebub, pa quen [su podr] anto boso yiunan ta saca nan? Pesei nan mes lo ta boso huez. 28 Ma si mi ta saca demono af pa [podr di] Spiritu di Dios, anto ta claro qu reino di Dios a yega ceca boso. 29 Pasoba con un hende por drenta cas djun hende di forza, y horta su prendanan, si no mara e hende di forza prom ? Anto despues horta su cas. 30...”
2

“... 39 Ma el a rosponde y dici cu nan: E generacion malu y adulterad ta pidi sinal, ma e sinal lo no worde dund na n, sino sinal di Jonas, e profeta. 40 Pasoba mescos qu Jonas tawata tres dia y tres anochi den barica djun pisca grandi, asina mes e Yiu di hende lo la tres dia y tres anochi den curazn di tera. 41 E hombeman di Niniv lo lamta na e dia di huicio contra e generacion aqui, y nan lo conden, pasoba nan a comberti nan riba predicacion di Jonas; y ata, mas qu Jonas ta aqui. 42 E reina di parti di Zuid lo lamta den huicio contra e gene- racion aqui, y lo conden; pasoba el a bini di fin di tera pa tende sabiduria di Salomon; y ata, mas qu Salomon ta aqui. 43 Y ora, qu e spiritu impuru a sali di hende, ta bai den lugdnan secu, pa busca sosigu, y no ta hay, 44 Anto ta bisa: Lo mi bolbe atrobe na mi cas, di unda mi a sali; y binindo, ta hay bashi, bar! y doma. 45 Anto ta bai, y ta trece cu n site otro spiritu pi qu n mes, y drentdndo paden, nan ta queda biba ei; y e fin dje hende...”
3

“...SAN MATEO 13. 25 barcu, y el a sinta; y tur e liendenan tawata cantu di laman. 3 Y el a papia hopi cos cu nan den comparacion, bisdndo: Mira, un sembrad a bai sembra. 4 Y ora tawata sembra, parti dje simina a cai den camina; y paranan a bini y nan a com. 5 Y parti a cai den pidra, unda no tawatin muchu tera, . y el a nace unbez, pasoba no tawatin tera hundu; 6 Ma ora solo a sali, el a quima, y el a seca, pasoba no tawatin raiz. 7 Y parti a cai den sumpina, y e sumpina a crece y a hogu. 8 Y parti a cai den bon tera, y el a duna fruta, un di cintu, otro di sesenta, y otro di trinta. 9 Quen, qu tin orea tende. 10 Y e discipelnan a yega ceca dje, nan dici cu n: Paquiqu bo ta papia cu nan na comparacion? 11 Y el a rosponde y dici cu nan: Pasoba na boso ta duna di sabi e secretunan di reino di cilu, ma na nan no ta duna. 12 Pasoba quen, qu tin, lo worde duna n, y lo tin na abundancia; ma quen, qu.no tin, loque tin mes, lo worde tuma foi dje. 13 Pesei mi ta papia cu nan den comparacion, pasoba...”
4

“...SAN MATEO 23. 49 22 Y quen, qu hura pa cilu, ta hura pa trono di Dios, y pE, qu ta sinta riba dje. 23 Ay di boso, escriba y fariseo, hipocritanan! pasoba boso ta duna e di diez parti di yerba buena y di enelda y di cominu, y boso ta laga tras, loque ta mas importante di ley, qu ta husticia y misericordia y fildad. E cosnan aqui hende mest haci y no laga e otronan sin haci. 24 Guia cigunan, qu ta zefta musquita, ma qu ta guli camel. 25 Ay! di boso, escriba y fariseo, hipocritanan; pasoba boso ta limpia paf di glas y di tay, ma padn nan ta yen di la- dronicia y di golosidad. 26 Fariseo cigu! limpia prom, loque ta den glas y den tay; pa nan banda di paf tambe bira limpi. 27 Ay! di boso, escriba y fariseo, hipocritanan, pasoba boso ta mescos qu e grafnan gepleister blancu, qu dj af o ta mustra wl bunita, ma padn nan ta yen di wesu di morto y di tur sushidad. 28 Asina boso tambe, djaf boso ta mustra boso hustu na hende; ma padn, boso ta yen di hipocrecia y di inhusticia. 29 Ay di boso, escriba...”
5

“...qua anto ta e sirbid fil y prudente, qu su snor a pone riba su sirbidnan, pa duna nan cuminda na ora? 46 Bindiciona ta e sirbid, qu su shon lo hay ta haci asina, ora qu lo bini. 47 Di berdad mi ta bisa boso, qu lo pon riba tur su propiedad. 48 Ma si e sirbid malu ei bisa den su curazn: Mi senor ta tarda pa bini, 49 Y lo cuminza zuta su compannan, y come y bebe cu e burachnan, 50 E senor dje sirbid aqui lo bini dia, qu no ta sper y na ora, qu no sabi, 51 Y lo castigu cu zota, y lo pone su parti cu e hipocritanan; aya lo tin yoramntu y mordemntu riba djente....”
6

“...discipelnan, ora nan a mira esei, nan a rabia, bisando: Quiqu ta sirbi e pirde aqui? . 9 Pasoba e unguento aqui por a worde bendi pa hopi placa y duna na pober. . 10 Ma Jesus a comprende esei, y el a bisa nan: Paquiqu boso ta duna pena na e moh aqui ? Pasoba el a haci un bon chu na mi 11 Pasoba pober boso tin semper cu boso, ma mi boso no tin semper. . . 12 Pasoba ora el a basha e unguento aqui riba mi curpa, el a haci como un preparation pa mi deramntu. 13 Di berdad mi ta bisa boso, qu unda parti di mundu, qu e Evangelio aqui lo ta predied, lo worde tambe papia na su recuerdo, loque el a haci. 14 E ora, un dje diezdosnan, qu yama Judas Iscariot, a Dai ceca e cabezantenan dje sacerdotenan, 15 Y el a bisa nan: Quiqu boso quie duna^mi, pa mi entre- gu na boso? Y nan a pnminti trinta placa di plata. 16 Dje ora ei tawata busca ocasion p entregu 17 Ye prom dia di fista di pan sin zuurdeeg, e discipelnan a bini ceca Jesus, bisando: Unda bo quie pa nos drecha pa bo comemntu di Pascu ? 18 Y el...”
7

“...SAN MATEO 26. 57 24 E Yiu di hende ta bai berdad, manera ta para scirbl di dj, ma ay dje bende, pa quen e Yiu di hende lo worde traiciona! lo tawata mih p, qu nunca el a nace. 25 E ora, Judas, qu tawata su traidor, a rosponde, y dici: Ta mi t, Maestro? Y el a bis: Bo a bisa esei. 26 Y ora nan tawata come, Jesus a tuma e pan, el a bin- dicion, y el a parti, y el a duna na su discipelnan, y dici: Tuma, come, esaqui ta mi curpa. 27 Y el a tuma e copa, y despues qu el a gradici, el a duna nan , bisando: Boso tur bebe eif; 28 Pasoba esaqui ta mi sangre, [e sangre] dje alianza nobo, qu ta drama pa muchu ma pordn di nan picanan. 29 Y mi ta bisa boso, qu foi e ora aqui lo mi no bebe dje fruta di palu di bina mas, te dia, qu lo mi beb nobo cu boso den reino di mi Tata. 30 Y ora nan a caba di canta e himno di alabanza, nan a bai na ceru di olijfi. 31 E ora, Jesus a bisa nan: Awe nochi boso tur lo sinti boso ofendi den mi; pasoba ta para scirbl: Lo mi dal e wardad mata, y e carnnan di tao lo plama...”
8

“...dal su cabez cu n. 31 Y ora qu nan a caba di tene bofn di dj, nan a quita e mantel, y nan a bisti su mes pana, y nan a bib , pa crucifiqu . 32 Y ora nan tawata sali, nan a contra un homber di Cirena, qu yama Simn, y nan a obligu, pa carga su cruz. 33 Y ora nan a yega na e luga, qu yama Golgota, qu quie nifica: E luga di calpachi, 34 Nan a dun bebe bina bruha cu marga di bigra; ma ora el a purb, no quier a beb'. 35 Y ora nan a crucifiqu, nan a parti den nan su bistf; y nan a tira surte riba dje: [pa worde cumplf loque e profeta a bisa: Nan a parti mi bistinan den nan, y nan a tira surte nba mi pananan.] 36 Y nan a bai sinta, y nan a tene warda ei. 37 Y nan a pone riba su cabez su sentencia scirbi: Esaqui ta Jesus, Rey di Judiunan. 38 E ora, dos ladron a worde crucifica huntu cu n, un na su man drechi, y e otro na su man robs. 39 Y esnan, qu tawata pasa ei dilanti, tawata insult , y sagudi nan cabez, bofonando, 40 Bisando: Bo, qu ta tumba tempel abao y ta lamt den tres dia, salba bo mes;...”