1 |
|
“...provincia rond di
Jordan a sali ceca dje.
6 Y nan a worde batiza p den Jordan, confesdndo nan
picanan.
7 Y ora el a mira hopi Fariseo y Saduceo tawata bini na su
bautismo, tawata bisa nan: Raza di colebra, quen a sina boso
pa hui dje dia di huicio, qu lo bini?
8 Duna anto fruta cu ta mustra bo combertimentu.
9 Y no corda di bisa den boso mes: Nos tin Abraham pa tata;
pasoba mi ta bisa boso, qu foi dje pidranan aqui mes Dios por
duna Abraham yiu.
10 Aw tambe ya hacha ta poni na raiz dje palunan; tur
palu, qu no duna bon fruta, ta worde gekap y tira den candla.
11 Ami ta batiza boso cu awa pa combertimntu; ma esun qu
ta bini despues di mi, ta mas poderoso qu mi, quen su sambarcu
mi no ta digno di carga. Esei lo batiza boso cu Spiritu Santu
y candla.
12 Su bentiad ta den su man, y lo bentia su plenchi, y lo...”
|
|
2 |
|
“...13 Drenta pa e porta smal, pasoba e porta ta hanchu, y e
camina, qu ta hiba na perdicion ta spacioso, y tin hopi, qu ta
bai p;
14 Pasoba e porta y e camina, qu ta hiba na bida, ta smal;
y poco ta esnan, qu ta hay.
15 Ma warda boso dje profeta falsunan, qu ta bini ceca boso
cu bisti di cam, ma den nan, nan ta lobo brabu.
16 Na nan fruta boso lo conoce nan. Hende sa coge druif di
sumpina, figu di cadushi?
17 Asina cada bon palu ta produci bon fruta, ma un palu
malu ta duna mal fruta.
18 Un bon palu no por duna mal fruta, ni un palu malu por
duna bon fruta.
19 Tur palu, qu no ta duna bon fruta, ta worde corta, y tira
den candla.
20 Asina qu na nan fruta boso lo conoce nan.
21 No esun, qu bisa^mi: Seiior, Seiior, lo drenta den reino
di cilu, ma esun, qu lo cumpli boluntad di mi Tata, q ta na
cilu.
22 Muchu lo bisa^mi den e dia ei: Seiior, Seiior, nos no a...”
|
|
3 |
|
“...forza prom ?
Anto despues horta su cas.
30 Quen, qu no ta cu mi, ta contra mi; y quen qu no hunta
cu mi, ta plama.
31 Pesei mi ta bisa boso: Tur picd y blafemia lo worde
pordond na hende; ma blafemia contra Spiritu [Santu] lo no ta
pordond na hende.
32 Y quen, qu papia contra e Yiu di hende, lo ta pordond,
ma quen, qu papia contra Spiritu Santu, lo no worde pordond
ni den e siglo aqui, ni den e siglo, qu lo bini.
33 Supone, qu e palu ta bon, anto su fruta ta ben tambe,
supone qu e palu ta malu, anto su fruta ta malu tambe,
pasoba pa su fruta lo bo conoce e palu.
34 O generacion di colebra! con boso por papia cos bon,
sindo malu? Pasoba boca ta papia di abundancia di curazn.
35 Bon hende ta saca cos bon foi bon tesoro di curazn, y
mal hende ta saca cos malu foi mal tesoro.
36 Ma mi ta bisa boso, qu hende lo duna cuenta den e dia di
huicio di cada palaba, qu no ta sirbi pa nada, qu lo el a papia....”
|
|
4 |
|
“...ranca tambe e trigunan huntu cu nan.
30 Laga tur dos crece huntu te na cosecha, y na tempu di
cosecha lo mi bisa na e cosechadnan: Piqui e mal yerbanan
prom y mara nan na paqui, pa quima nan; ma trece e trigunan
huntu den mi mangasina.
31 Un otro comparacion el a propone nan, bis&ndo: Reino
di cilu ta mescos qu simina di moster, qu un hende a tuma y
sembra den su cunucu;
32 Qua berdad ta mas chiquitu qu tur (otro] simina, ma
despues qu el a crece, ta di mas grandi den e matanan, y
ta bira un palu, qu pranan di cilu ta bini y traha neishi
den su ramanan.
33 Un otro comparacion el a papia cu nan: Reino di cilu ta
mescos qu un zuurdeeg, qu un moh ta tuma y ta scond den
tres midi di harina, te ora qu tur bira zuur.
34 Tur e cosnan aqui Jesus a papia cu e multitud den com-...”
|
|
5 |
|
“...SAN MATEO 15.
31
10 Y el a yama e hendenan ceca dje, y did cu nan: Tende
y comprende:
11 Loque ta bai den boca, no ta mancha hende, ma loque ta
sali di boca, esaqui ta mancha hende.
12 E ora su discipelnan a yega ceca dje, y nan did cu n:
Bo sabi qu e fariseonan, tendindo e palabanan aqui, nan a sinti
nan ofendi ? . . ]
13 Ma el a rosponde y did: Tur palu, qu mi Tata celestial
no a planta, lo ta ranca.
14 Laga nan; nan ta guia cigu di cigunan; si cigu guia
cigu, tur dos lo cai den buracu.
15 Y rospondindo Pedro, dici cu n: Splica nos e com-
paracion aqui.
16 Ma Jesus dici: Boso tambe ta anda sin comprendemntu ?
17 Bo no ta comprende anda, qu tur loque drenta boca ta
bai den barica, y ta worde tira den lug. secretu?
18 Ma loque ta sali di boca, ta sali di curazn, y esei ta
mancha hende.
19 Pasoba foi curazn ta sali mal pensamntu, matamntu,
quibramntu di matrimonio, fomicacion, ladronicia, testimonio
falsu, blafemia.
20 E cosnan aqui ta mancha hende, ma come sin laba man
no ta mancha hende...”
|
|
6 |
|
“...mest
di nan, y lo manda nan unbez.
4 Tur e cosnan aqui a sosode, pa worde cumpll, loque ta bisa
pa e profeta, qu a bisa:
5 Bisa na yiu moh di Sion: Ata, bo Rey ta bini ceca bo,
mansu y sinta riba un yewa y un buricu chiquitu, yiu djun
bestia di carga.
6 Y e discipelnan a bai, y nan a haci mescos, qu Jesus a
manda nan;
7 Nan a trece e yewa buricu y su yiu, y nan a pone nan
bist! riba nan, y el a sinta riba nan.
8 Y muchu hende tawata habri nan mantel den camina, y
otronan tawata corta rama di palu y nan tawata pone nan den
camina.
9 Y e multitud di hendenan, qu tawata bai padilanti, y
esnan, qu tawata sigui, tawata grita, bisando: Hosanna na e
Yiu di David! Bindiciona t, qu ta bini den nomber di Senor.
Hosanna den halturanan!
10 Y ora el a drenta Jerusalem, tur e stad a bira borota,
bisdndo: Ta quen esaqui?
11 Ye hendenan tawata bisa: Esaqui ta Jesus, e profeta di
Nazareth di Galilea.
12 Y Jesus a drenta den tempel di Dios, y el a saca af tur
esnan, qu tawata bende y cumpra den tempel,...”
|
|
7 |
|
“...tende loque esaquinan ta bisa? Y
Jesus dici cu nan: Sigur, no! boso no a lesa nunca: foi bocadi
mucha chiquitu y di yiu di lechinan bo a haci alabanza ?
17 Y el a laga nan, y el a sali foi e stad na Bethania, y el a
pasa anochi aya.
18 Y manta tempran, bolbindo pa stad, tawatin hamber,
19 Y mirando un palu di figu banda di camina, el a bai n,
y no a haya nada n, sino solamente foyo, y dici cu n:
Harnas lo bo duna fruta. Y e palu di figu a seca unbez.
20 Y e discipelnan, mirdndo esei, nan a bisa admird: Con e
palu di figu a seca asina di golpi!
21 Ma rospondindo Jesus, dici cu nan: Di berdad mi ta
bisa boso, si boso tin fe, y si boso no duda, no solamente boso
lo haci loque a pasa e palu di figu aqui, ma si boso bisa na e ceru
aqui tambe: Quita eif, y tird_bo den lamdn, lo sosode.
22 Y tur loque boso lo pidi den oracion cu fe, lo boso ricibi.
23 Y ora, el a bini den tempel, e cabezantenan dje sacerdote-
nan, y e ancianunan di puebel, a bini ceca dje, mintras tawata
sinando, bisdndo: Cu...”
|
|
8 |
|
“...morto, ei warawara ta
reuni.
29 Y unbez despues dje afliccion dje dianan ei, solo lo bira
scur, y luna lo no duna su claridad y streanan lo cai di cilu, y
podman di cilu lo ta sagudi.
30 Anto sinal di Yiu di hende lo paree den cilu, y anto tur
generacion di mundu lo yora, y lo mira e Yiu di hende bini riba
nubianan di cilu cu podr grandi y gloria.
31 Y lo manda su angelnan y nan lo reuni su scoginan cu
zonidu duru di trompt dje quatro bintunan, foi djun fin di
cilu te na e otro.
32 Y sina dje palu di figu e comparacion aqui: ora su taki ta
bira moli, y su foyonan ta spruit, asina boso sabi, qu zomer
ta ceca....”
|
|
9 |
|
“...tawata su traidor, a rosponde, y dici:
Ta mi t, Maestro? Y el a bis: Bo a bisa esei.
26 Y ora nan tawata come, Jesus a tuma e pan, el a bin-
dicion, y el a parti, y el a duna na su discipelnan, y dici:
Tuma, come, esaqui ta mi curpa.
27 Y el a tuma e copa, y despues qu el a gradici, el a duna
nan , bisando: Boso tur bebe eif;
28 Pasoba esaqui ta mi sangre, [e sangre] dje alianza nobo,
qu ta drama pa muchu ma pordn di nan picanan.
29 Y mi ta bisa boso, qu foi e ora aqui lo mi no bebe dje
fruta di palu di bina mas, te dia, qu lo mi beb nobo cu boso
den reino di mi Tata.
30 Y ora nan a caba di canta e himno di alabanza, nan a
bai na ceru di olijfi.
31 E ora, Jesus a bisa nan: Awe nochi boso tur lo sinti boso
ofendi den mi; pasoba ta para scirbl: Lo mi dal e wardad mata,
y e carnnan di tao lo plama un foi otro.
32 Ma despues qu lo mi a resucita di morto, lo mi bai boso
dilanti na Galilea.
33 Y Pedro a rosponde y dici: Masque tur sinti nan ofendi
den bo, ami nunca lo sinti_mi ofendi.
34 Jesus a...”
|
|
10 |
|
“...diezdosnan, a
bini, y huntu cu n un multitud di hende cu spada y palu,
manda pa e cabezantenan dje sacerdotenan, y pa e ancianunan
di puebel. ' ... ,
48 Y , qu a traicion, a duna nan un smal, bisando: Esun,
qu lo mi zoenchi, ta esei; cog.
49 Y unbez, el a yega ceca Jesus, y el a bis: Maestro, con
foai ^ Y cl cl zoench.
5 Y Jesus a bis: Amigu, paquiqu bo ta aqui ? E ora nan a
yega ceca, y nan a tira man riba Jesus, y nan a cog.
51 Y ata, undjsnan, qu tawata cu Jesus, a pone su man na
su spada, y el a saqu af, y el a dal un sirbid dje Sumosacer-
dote, y el a quita su orea af.
52 Anto Jesus a bis: Pone bo spada atrobe na su luga;
pasoba tur qu lo tuma spada, lo perece di spada.
53 Boso no ta quere anto, qu mi por pidi mi Tata, qu lo
duna^mi aw mes mas qu diezdos legion di angel?
54 Con anto lo worde cumpli e Scritura, qu ta bisa, qu asma
niest sosode ?
55 Na e ora ei Jesus a bisa na e trupa di hendenan: Boso a
sali cu spada y cu palu pa cog_mi manera un ladron. Mi tawata
sinta tur dia meimei di...”
|
|