Your search within this document for 'impusibel' resulted in two matching pages.
1

“...incredulo y robs, quantu tempu mas lo mi ta cu boso? quantu tempu mas lo mi tin di wanta boso? Trec pa mi aqui. 18 Y Jesus a reprende e diabel, y el a sali foi dje, y e yiu a bira bon e mes ora. 19 E ora, e discipelnan a yega ceca Jesus apart, y nan dici: Paquiqu nos no tawata por a saqu? 20 Y Jesus dici cu nan: Pa motibu qu boso ta hende di poco fe; pasoba di berdad mi ta bisa boso, si boso tawatin fe manera un simina di moster, boso lo bisa na e ceru aqui: Bai djaqui paya, y lo bai, y nada lo ta impusibel pa boso. 21 Ma e raza aqui no ta sali sinopa oracion y yunamntu. 22 Y ora nan tawata na Galilea, Jesus a bisa nan: E Yiu di hende lo worde entrega den man di hende, 23 Y nan lo mat, y pa di tres dia lo resucita. Y nan a bira masha tristu. 24 Y ora nan a drenta Capemam, e hendenan, qu tawata cobra e dos dracma [pa tempel] a bini ceca Pedro, y nan dici: Bo Maestro no ta paga e dos dracma? 25 E dici: Si. Y ora, qu el a drenta cas, Jesus a papia cu n prom qu el a habri su boca, bisando: Quiqu bo...”
2

“...tin tesoro den cilu, y bin y sigui_mi. 22 Ora, qu e hoben a tende e palaba aqui, el a bai tristu, pasoba tawatin hopi bin. 23 Anto Jesus a bisa su discipelnan: Di berdad mi ta bisa boso, qu un ricu lo drenta reino di cilu cu trabao. 24 Y atrobe mi ta bisa boso, qu mas lih un camel ta pasa den wowo djun anga, qu un hende ricu ta drenta reino di cilu. 25 Ma su discipelnan, ora nan a tende esaqui, a spanta masha, bisando: Quen anto lo worde salba? 26 Y Jesus, mirando nan, dici cu nan: Esei ta impusibel ceca hende, ma ceca Dios tur cos ta pusibel. 27 E ora, Pedro a rosponde y dici cu n: Ata, nos a ban- dona tur cos, y nos a sigui^bo; quiqu nos lo haya anto ? 28 Y Jesus dici cu nan: Di berdad mi ta bisa boso, qu den renacimntu, ora qu e Yiu di hende lo sinta riba trono di su gloria, boso, qu a sigui^mi, tambe lo sinta riba diezdos trono, pa huzga e diezdos tribu di Israel. 29 Y quen, qu lo bandona cas, ruman homber, 6 ruman moh, tata, mama, moh, yiu, cunucu pa motibu di mi...”