Your search within this document for 'nasal' resulted in one matching pages.
1

“...and a tree grows out of this seed (a kind of pidgin-negro-portuguese) which all the slaves who are transported on Portuguese ships, are obliged to adopt. The European languages spoken in their new homeland (Spanish, French, English and Dutch) are then grafted on the old tree and sprout forth in new roots while the essence of the language retains its Yucan character in pronunciation and gratnmar.” And this may explain why the pronunciation so often reminds one of that language, especially in the nasal sound which is given to final “n”, and in the “si”—sound, which is of Portuguese origin. We must, of course, not forget that, like other languages, both Spanish and Portuguese have undergone some changes in the course of two and a half centuries, and that it is, therefore, very likely that originally there were fewer diver- gencies between them and Papiamento than there are in modern times. NATIVE CHILD AT ZESOE, NEAR WILLEMSTAD...”