1 |
|
“...(4)
Jakob ta taata di Hoze e mari di Maria, di kwal a nasee
17 Hezoes, koe ta jama Chriestoe. Asina toèr e henerasjon nan
fo di Abraham te na David ta dieeekwater henerasjon ; i fo
di David te na teempoe, boe nan a hiba nan na Babilon,
dieesk water henerasjon, i fo di teempoe, koe nan a hiba nan
na Babilon te na Chriestoe, dieeskwater henerasjon.
18 Anto nasemeentoe di Chriestoe a sosodee di ees manera:
Deespuees koe soe maama Maria i Hoze nan a doena man,
promee koe nan a bai biba hoentoe, eel a hayele koe barifea»
19 koe obra di spiritoe santoe. 1 pasoba soe mari tabata hoes-
toe i no kieer a ponee broongweensa na soe kara, eel tabata
20 kieer mandee atrobee fo di dje na skondi. I komo eel ta-
bata koorda na toer ees koos nan, a ta, oen engel di Senioor
a parsec ne deen oen sonio i a bisee: Hoze joe di Da-
vid no tenee miëdoe pa risibi Maria bo moheer, pasoba ees,
21 koe a bira konsébido deen dje, ta di spiritoe santoe. 1 lo
eel pari oen joe, i lo bo jama soe nomber Hezoes, pasoba
22...”
|
|
2 |
|
“...SO bisee: Lamanta i toema e moetja tjikietoe i soe maama,
i bai na tera di Israel, pasoba ees, koe tabata boeska di kita
bida di e moetja tjibitoe, non a moeri.
21 Ora koe Hoze a lamanta fo di sonio, eel a toema e joe tji-
22 kietoe i soe maama, i eel a bini na tera di Israel. Ma ora
koe eel a teende, hoe Arkelaus tabata rei di Judea na loe»
gar di soe taata Herod, eel a haja miëdoe di bai aja; i komo
.33 Dioos a spiertee deen oen sonio, eel a retira na Galilea. I
ora koe eel a jega aja, eel a biba deen di stat Nazareth; dj
manera koe a bira koempli, ees koe profeet nan a papia: 1q
eel ta jama joe di Nazareth.
III. Anto nees teempoe abi Guan Bautiesta a bini, i eel a pret
2 dika deen moondi, i eel tabata bisa; Konberti bosonan,
3 pasoba reina di Ciëloe ta seerka. Pasoba, mira aki ees oen,
koe profeetJesa'ias a papia di dje, bisando: A ta e boos di ees,
koe ta grita deen moondi: Dretja kamina nan di Senioor,
4 hasi nan liempi. Anto Guan tabatien oen biesti di lana di
kameel i oen faha di...”
|
|
3 |
|
“...Dioos baha mo di oen paloomba, i
17 bini ariba dje. I, a ta, oen boos di ciëloe a bisa: ees aki ta
mi joe bieèn eestimado, deèn kwa mi tien moetjoe goes-
toe.
IV. Anto Spiritófe a hiba Hezoes deen di moondi pa ta teenta
8 di Diabel. I ora koe eel a joena kwareenta dia i kwa-
3 reenta anootji, por fien eel a haja hamber. I teentodor a
jega aseka i a bisee: Ta para skribi: koe ta koos bo ta
4 joe di Dioos bisa koe e piedra nan bira pam. Ma Hezoes
a respondee i disi: Ta para skribi: lo beende no biba di
pam so, ma di toer palabra, koe ta sali fo di boka di Diooa.
5 Anto Diabel a hibee deèn di stat santoe i a ponee ariba
® dak di tempel. 1 eel a bisee, koe ta koos bo ta joe di
Dioos, laga bo kai, pasoba ta para skribi: lo eel eenkarga soe
feftgel pa karga bo deen nan brass, pa bo no bati bo pia...”
|
|
4 |
|
“...oen seroe alto i a moeslree toer reina di moen-
9 doe i nan gloria. I eel a bisee : lo mi doena bo toer e koos
nan, koe ta koos bo kai kara abau adiianti mi i bo adora mi.
10 Ma Hezoes a bisee: Bai, Satan, pasoba ta para skribi: lo
11 bo adora Senioor bo Dioos i lo bo sirbie e so. Anto Dia-
bel a lagee, i, a ta, Engel nan a bini aserka i nan a
sirbie e.
12 Anto ora koe Hezoes a teende koe nan a ponee Guan na
13 prisjon, eel a bai ..a Galilea. I deespuees koe eel a sali fo-
di Nazareth, eel a bai biba na Kapernaum, stat aseersa Ia-
14 mar, na trankera di Zabnlon i di Naftali. Di manera koe
15 abira koempli ees koe profeet Jesaias apapia, bisando: Te-
ra di Zabulon, i tera di Naftali aseerka kamina di lamar,
16 na otro banda di Jordan, ees Galilea di Pagano nan I Ees
puebel, boe tabata sienta deen di scoeridad a mira oen loes
grandi, i na nan koe tabata sienta na tera i sombradi moor-
17 to, na ees ahi nan loes a parsee. Fo di ees teempoe Hezoes
a koemisa di predika i di bisa: Konberti bosonan...”
|
|
5 |
|
“...( 20 )
tjoe mas grandi. Heende no ta ponee tampoko bienja no*
bo deen sakoe biecu di kweroe, fono sakoe nan ta re*
meenta i bienja ta drama, i sakoe ta danja; ma heende ta
ponee bienja nobo deen sakoe nobo, i toer doos to fika
boon.
18 Ora koe eel tabata papia e koos nan, a ta, a bini oen
senioor, boe a*kai adilanti di dje boe kara na suela, i a bisee:
Mi joe moheer a moeri kaba, ma bini i ponee bo man a*
19 riba dje i lo eel biba. I Hezoes a lamanta i a sigie e boe
20 soe desipel nan. 1, a ta, oen moheer, koe tabalien oen per*
demeentoe di sanger fo di dieesdoos anja, a bini patras i a
21 tokaa zoom di soe biesti. Pasobo eel tabata bisa deen di
dje mees: koe ta koos mi poor toka doema soe biesti, lo mi
22 ta koeraa. I Hezoes a drai, eel a miree i disi koe ne: la-
manta bo boerasoon, mi joe, bo keremeentoe a salba bo; i fo
di ees ora e moheer a bira saloer.
23 Anto ora boe Hezoes a jega na kaas di e senioor i hoe
eel a mira tokadoor nan i oen tau di heende, koe tabata
24 hasi oen boroto...”
|
|
6 |
|
“...pasoba kwa ta ma grandi oro óf tempel, koe ta
18 sanktifika oro ? I bosonan ta bisa: ees koe a hoera pa al-
tar, ees ahi no ta nada; ma ees koe a hoera pa present, koe
ta ariba altar, ees ahi ta obligaa di hasi ees, koe eel a hoe-
19 ra. Loko i toorto nan I pasoba kwa ta "ma grandi, e pre-
20 sent of e altar, koe ta sanktifika e present? Ees anto, koe
ta hoera pa altar ta hoera pa altar i pa toer koos, koe ta a-
21 riba altar, I ees koe ta hoera pa tempel, ta hoera pa tern-
22 pel i pa ees, koe ta biba deen tempel. I ees koe ta hoera
pa Ciëloe ta hoera pa trono di Dioos i pa ees, koe ta sientaa
23 ariba. Mai ora na bosonan sabio di lei i Fariseen nan
heende di falsidadi, pasoba boson an ta ponee dreetji ariba di
peperment, di anies, i di komein; i bosonan ta ponee oen
banda e koos mas prinsipal di lei, a sabeer hoestisji, miseri*
koordia i field ad ; bosonan meestee hasi e koos nan aki i no
24 laga ees ahi nan. Siëgoe nan, moestradoor di kamina, bo-
sonan ta tira moeskita oen banda, i bosonan...”
|
|
7 |
|
“...bosonan ta parsec graf blankoé
blantjaa i koe ta moestra pafo boenita, ma koe padeen ta
jeen di weesoe di moorto i di toer soorto di koos soesji.
28» Asina mees bosonan ta parsee hoestoe pafo adilanti di heen-
de, ma padeen bosonan ta jeen di falsidadi i di inhoestisia.
29 Mal ora na bosonan sabio di lei i di Fariseen nan, heénde
jeen di falsidadi, pasoba bosonan ta lamanla graf di profeet
nan, i bosonan ta dreetja sepoeltoera di heeride hoestoe nan.
30 I bosonan ta bisai Si ta koos noos tabata biba na teempoe
di noos taata nan, lo noos no a joeda nan, pa mata profeet
31 nan. Asina bosonan ta testigoe kontra bosonan mees, koe
bosonan ta joe di ees nan, koe a laga mata e profeet nan.
32 I bosonan ta kaba di jena midier di bosonan taata nan.
33 Serpieente nan, rasa di kolebra, koon lo bosonan hóeï kas-
34 tigoe di fiërnoe. Pasoba, a ta, mi ta manda seka bosdnan
profeet, sabio i heende di lei, lo bosonan mata, kroesifika
i soeta nan deen bosonan znoa, i lo bosonan persigb nan di
35 oen stat...”
|
|
8 |
|
“...i lo
nan mata bosonan, i lo bosonan lo ta mal miraa di toer nasjoon
10 i a kausa tfi mi nomber. I nees ora hopi lo haja nan na fal*
ta i lo bira traidoor oen di otro, i lo tien mal koerasoon o'en
11 pa otro. I lo Iamanta moetjoe profeet falsoe, koe lo ganja
12 moetjoe beende. I pasoba trato inhoestoe a jena soe mi*
13 dier, karidad di moetjoe lo refria. Ma ees, koe ta persisti'
14 te na fien. lo ees ahi ta salbaa. I ees Ewanhelie di reina
di Ciëloe lo ta predikaa deen toer tera, koe heende ta biba,
I a sierbi di testimonio na toef nasjoon, i antó fien lo jega.
15 Anto ora koe bosonan lo mira deen loegar santoe abomi*
nasjoon di desdasjoon, di kwal profeet Daniel a papia
16 adilanti. * Ees, koe ta lesa ees ahi, riparee bobn: Anto ees,
17 koe ta hajee na Judea, meestee hoeï deen seroe. I ees, koe
ta ariba soe kaas, no meestee baha adeen, pa saka nada fo
16 di soe baas. 1 ees, koe ta deen koenoekoe, no meestee boor*
19 bee patias pa kohee soe panja. Ma malora na moheer, koe
barika iaa ees...”
|
|