Your search within this document for 'roe' resulted in three matching pages.
1

“...color. P’esai su roemannan tabata co- dicia el masjar. Mas tantoe trobé nan ta- bata contra el, ora nan a tendé dos sonjo koe Josef tabata conta nan. El dici: Mi a sonja koe nos toer tabata marra bosje di trigoe, i koe mi bosje a keda para lar- goe arriba, i es di boso tabata baha cabez pa es di mi. Otro bé mi a sonja koe solo, luna i diez-un strea tabata moenstra mi masjar respect.— XXXII. Josef ta bai mira su roemannan. Ora tata Jacob a tendé sonjonan di su jioe Josef, el no a papia nada; ma su roe- mannan no tabata miré coe bon wowo mas for dies dia. Kiko bo tacorda? nan dici coené, lo bo ta nos rey anto, i nos ló baha cabez pa bo?—A socedé un dia, ora...”
2

“...—25—................ XLY. Josef ta manda scondé su beker. Criarnan di Josef a jena sacoe di su roemannan coe trigoe. Josef dici na scon- dir coe su criar: Boeta cada un su placa, koe nan a paga, trobé den nan sacoe, i .scondé mi beker di plata den sacoe di Benjamin.—Asina mees nan a haci. Roe- mannan di Josef a si ja nan bestia, boe- ta nan sacoe arriba i a cohé camina di bai cas. Conforme nan a bai, Josef a rnanda. un criar nan atras, koe dici coe nan: Com boso ta paga bon coe maloe? Es beker, koe boso a horta, ta beker di nos major di tera. Boso a haci masjar maloe.— XLVI. Nan ta liaja beker di Josef. Roemannan di Josef a respondé: Ta aleeuw di nos di "haci un cos asina; bus- ca oende bo kier, i si bo haja beker cerca un di nos, el mester moeri.— Cada un a boeta su sacoe abao, é criar a habri nan toer i a haja beker den sacoe di Benja- min. Nan por a moeri di spantoe, ora nan a weita beker sali for di sacoe di Ben- jamin. Es criar a hiba nan toer trobé cerca Josef....”
3

“...—28— morto ta jega, «1 a jama Josef cerca djé; el a bendiciona é dos jioe di Josef Ma- nasses i Efrairft, i a pïdi el di derra su morto na tera <É Canaan den graf di su tatanan. LI. Morto di Josef. Josef a percura masjar bon pa su roe- mannan; i ora el tabaitien cientoe i diez an ja, el a sinti koe su ora di moeri ta- bata oerca. El a jama su roemannan i diei eoe naa: Mi ta moeri; Dios lo per- cura pa boso, i un dia lo El hiba boso na es tera koe El a priminti nos tatanan; ora boso ta bai, toema mi hueso i derra nan den graf di mi tatanan.—Poco dia atras Josef a moeri i es bon rey Farao a moeri també. A bini un otro rey Farao, koe nó a conocé Josef i koe tabata mal- trata Hebréonan (asina nan tabata jama descendientenan di Jacob) masjar, i koe tabata haei nan toer catiboe. LIL Nacementoe di Moises. (Anja di mundoe 2430. Promer di N. S. H. C. 1570). Jioenan di Jacob (Hebréonan) a au- menta masjar. Es rey nobo cruel dici: Nos mesté caba coe nan.— EI a manda di hoga toer muclia homber koe...”