1 |
|
“...harri
sin keré palabra di Dios: p’esai Dios a
noeha coené. Ma Abraham a keré, i di
berdad, un anja despues Sara a pari un
jioe homber, koe Abraham a jama Isaac.
XIX.
Destruction dl Sodoma i Gomorrha.
Abraham a comprendé koe ta coe Dios
mees el tabata papia, of coe su angelnan.
Ora el a companja nan na camina, i el a
tendé koe nan tabata bai pa destrui Sodo-
ma i Gomorrha pa picar di es pueblonan,
Abraham a pidi coe tantoe amor pa es pe-
cadornan, koe Dios a priminti di spaar é
stad, si tabatien dies hende hustoe sool
den djé, i Dios a kita for djéle. Ora nan
a sigi na Sodoma, Loth a pidi nan pasa
anoche na su cas, i nan a acepta: ma pi-
car di es pueblo a haci koe Dios a kima é...”
|
|
2 |
|
“...di soempinja, koe el a ofrecé
na lugar di su jioe.
XXII.
Esposa di Isaac.
Despues Abraham a manda Eliëzer, su
criar di confianza, cerca su parientenan,
koe tabata biba na Mesopotamia, pa bus-
ca aja un muher pa su jioe Isaac. Eliëzer
a bai coe masjar'bestia i hopi present ri-
coe pa es moza kóe lé scohé pa Isaac. Ora
§1 a jega na tera koe jama Mesopotamia,
el a sosega, ora solo tabata cerca di dren-
ta, cerca un pos, oende muheman tabata
bini saca awa. Eliëzer a pidi Dios i dici:
Senjor Dios di Abraham, haci koe ora lo
mi pidi poco awa, é moza koe lo bisa mi:
Lo mi doena _ bo bestia també di be-
bé,— lo ta es, koe Bo a destinapa Isaac..—
Mees ora un moza, jamar Rebecca, cargan-
do un boetisji, a bini pa saca awa.
XXIII.
Eliezer ta papia coe Rebecca.
Eliëzer a bai cerca di el i dici: Doena
mi poco awa pa mi beb'é.— Unbé Rebecca
a doenéawa i dici: Bebé, mi sjon!— caba el
a bacia awa pa toer bestia pa Eliëzer. A-
sina el a conocé ta eual Dios a destina pa...”
|
|
3 |
|
“...—16—
ra mi sa koe bo tata ta gusta; lo bo hiba
esaipe, 1 bisa koebota Esau, pa el ben-
diciona bo como su jioe major.— A sin a
mees nan ahaci. Promer ora Isaac a du-
da, ma alafin, ja ké tabata ciegoe, el a
kere koe Jacob tabata Esau.. Ei a comé
ï el a bendiciona Jacob na lugar di Esau
i a aoenéle toer drechoe di major.
XXVII.
Esau ta jega pa pidi su bendicion.
Poco ora despues Esau a drenta coe co-
mmda pa su tata; ma Isaac dici coené:
Ta kende anto koe a trecé mi cominda
caba ? mi a bendicionéle como mi jioe ma-
jor.— Esau a comprendé unbé ta kende a
haci esai. Contoer el a pidi su tata ben-
dïcionéle. Isaac a bendicionéle, ma como
minor di Jacob. Ma su rabia tabata a-
sina pisar, koe el a proponé di mata un
dia su roeman. Jacob pa scapa su bida.
a hui bai na Mesopotamia.
XXVIII.
Sopjo di Jacob.
Jacob sool a cohe camina bai Mesopo-
tamiaj i anoche a cohéle na camina. Com
el no a haja ni cas ni hende, i com el ta-
bata cansar, el a boeta un piedra bao di
su cabez pa el droemi. Ora el tabata...”
|
|
4 |
|
“...—26—
XLVII.
Nan ta bini trobé cerca Josef.
.Nan toer a bini trobé cerca Josef, koe
dici coe nan: Com boso por haci un cos
asina?— Huda, un di nan, dici: Nos no
por papia nada; ata, nos toer ta keda bo
catiboe.— Josef dici: No, Dios warda mi
di haci un cos inhustoe. Boso toer por
bai; ma es un, koe a horta mi beker,
esai si ta keda mi catiboe.—■ Josef a ha*
ci asina pa poerba nan, i pa el weita kiko
nan lo haci awor pa nan roeman di mas
chikitöe. Ma Huda dici: Mi ta pidi bo,
no haci asina; tené mi na su lugar, i
larga Benjamin bai; si no nos tata bjeeuw
lo moeri di tristeza.—
XL YIH,
Josef ta dcolara nan koe el ta nan roeman.
Es ora Josef no por a wantamas; el
a manda su hende di sali afor, i ora el
tabata coe su roemannan sool, bao di un
joramentoe duroe, el dici coe nan: Mi ta
Josef! mi tata ta na bida?— Ora nan a
tendé es palabra, ningun di nan por a
respondé di spantoe. Ma Josef dici: Bini
toer cerca mi; mi ta Josef bo roeman,
koe boso a beiidé. Ma no tien miedoe,
Proyidencia di Dios...”
|
|
5 |
|
“...-35-
fiesta, koe tree mil Filisteo a bini den é
cas pa nan weita Samson traha. Samson
a pidi nan di boeta el contra é dos pi-
laar koe ta carga dak di cas pa el sosega
contra; ora el a haja es pilaman, el a
toema nan, ranca nam for di nan lugar,
i henter edifici a bacia abaö, i Samson i
toer hende a moeri bao di su piedra.
LXII.
Samuel.
Dios a boeta també pa Sacerdotenan
arriba su pueblo: Aaron, roeman di Moi-
ses, coe su descendientenan, for di tem-
poe koe Moises tabata goberna. Bao di
Heli, cabez di sacerdotenan, Samuel a
nacé. Mama di Samuel a hiba el, tem-
poe koe el tabata mucha ainda, cerca He-
li pa el sinjéle ofrecé sacrificio. Dios a
doena Samuel di conocé koe El lo casti-
ga Heli masjar, pasobra el no tabata cas-
tiga su jioenan arriba nan mal hacir.
Samuel a conta Heli toer cos; ma esai no
tabata sirbi pa hacié poné mas orden arri-
ba su jioenan.
LXIII.
Castigoe dl Heli i dl su jioenan.
Es tempoe tabatien gera trobé denter
di Hebreonan i Filisteonan. Hebreonan
a sali afor cargando...”
|
|
6 |
|
“...descendientenan Salbador di
mundoe lo sali. Ora el tabata bjeeuw
caba, el a boeta su jioe Salomon na su
lugar como rey, i a doena el un rikeza
masjar grandi di oro, plata i koper pa
el traha tempel di Dios. Caba di doena
su jioe Salomon toer bon les i consego, Da-
vid jeen di speranza na Dios a moeri.
LXXIII.’
Bey Salomon ta larga traha tempel di
Herusalem.
(Anja di mundoe 3000. Promer di N. S. H. C. 1000).
Dios tabata stima Salomon masjar, i a
doené di conocé, koe lé doené és koe Ié
pldi. Salomon a pidi Dios sabiduria pa
goberna su pueblo bon. Esai a gusta Dios
asina tantoe, koe El a doena Salomon un
sabiduria mas grandi koe ningun hende...”
|
|
7 |
|
“...
Key Manases.
Manases a bini na lugar di su tata E-
zechias; ma leeuw di sigi bon egemplo di
su tata, el a bandona Dios pa un bidp
masjar robes, i sirbi dioses falsoenan.
El tabata un homber masjar cruel també.
El a manda zaag Profeta Isaias, coe un
zaag trahar di paloe, na dos; pasobra
Profeta tabata biséle, koe un bida asina
no tabata gusta na Dios, i koe Dios lo
castigéle. Rey di Asiria a bin declaré
gera, a haci rey prisionero i a boete na
hero. Den su desgracia el a bolbé na <
Dios; el a pidi pordon, i Dios a largé bini
na su tera trobé, oende el a moeri ha- -
ciendo penitencia.
LXXXVIII.
Ultimo reynan di Huda.
Amon tabata un rey perverso: ta ben-
de di su cas mees a matele. Josias ta-
bata un homber, santoe i religioso. El...”
|
|
8 |
|
“...—55-
nanïa suiioe Tobias. El a hibé i Wjtrobé
?oe3salur na biage, el a
cohé ün piscar for di un ri0’^es^f
a sirbi pa cura wowo di su tata. El a
LS kwel » haja Sara pa au nmher i
koe el a bolbé coe toer su nkeza.
XCI.
Daniël i é tres hoben.
Rev di Babilonia a manda scohé di mas
bonitoe denter di mucha Hudioe, panan
haja educacion, pa nan come <*i reX a
„„Vn ; eirhi na su trono. Ma Damei a
pidi pa nan no doené epidi mees cos. Oficial di y
dici koe el tien miedo koe nan lotdmas
flacoe koe otronan, ma bo ^a -
ha noema diez dia sool 1 lo bo
Desnues di diez dia nan cara tabata mas
bomto, nan tabata coe muchoe nias ®l“^*
koe toer sabirnan di tera i nan tabata
admitir pa biba na palacio pa sirbiei
diUnydia rey Nabucodónosor a larga ex-
noné un imagen di oro. Un oficial taba-
ta bisa na pueblo: Asina ta toca trompet,
boso toer cai abao pa adora, eSu Jj!Jfk‘oe
Toer a obedece for di e tref. ;...”
|
|