Your search within this document for 'milagro' resulted in three matching pages.
1

“...caga chikitoe 1 -large dryt arrfba awa. Mees ora jioe muher di rey a bini na kantoe di rioe 1 a weita es caga; el a manda hendepisca el, i a jama es mucha koe el a haja aden Moises. I el a crié i doené bon sinjanza. LIIL Moises ta libra sn pueblo* Ora Moises tabata bomber grandi cabar Dios a mandéle cerea rey pa biséle na Nomber di Dios di larga sali toer He- bréonan for di, Egipto. Eey no tabata kier larga nan bai, mamas tantoe el ta- bata maltrata nan. Moises a haci pa po: der di Dios bopi milagro 1 a larga bun masjar plaga nba tera; ma rey a keda mees duroe di coerazon, mas koe Moises a spanté diciendo, koe Dios lo larga toer jioe promer nacer di Egipto moeri. Pa esai Moises a manda toer tata di famia di Hebréonan mata un lammetje sin man- eha, di verf nan kozyn di porta coe sti sanger i di comé henter coe baston na man, pa nan sali unbez. Asina Dios a institui nan Pascu. Dios anto a larga moeri di ripiente toer jioe homber major di henter Egipto, bao di cual es di rey també. Esai a doena...”
2

“...na Dios, i tantoe tempoe koe el ta- bata tenó su braza' halzar den oracion, Hebreonan tabata vencé; ora pa cansar el a baha su braza, victoria a bira pa banda di Amalecitanan. P'esai Aaron i Hur a steun curpa i braza di Moises na ainbos banda henter dia, té enemigoe a hui derrotar. LVI. Dios ta iloena ley. Di tres luna despues di nan salimentoe for di Egipto, Hebreonan a jega na seroe koe jama Sinaï. Dios a manda Moises subi seroe, oende despues di cuarenta dia i anoche, bao di hopi sen jal i milagro, el a ricibi Diez Mandamientoe, skirbir arri- ba dos tabla di piedra, i ainda hopi otro ley religioso i civil. Entretanto Hebreo- nan a traha un bicer di oro, koe nan a adora como Dios^ i Moises pa un ira san- toe a kibra é tabla di ley, koe pueblo a haci nan indignoe di djé. Despues koe pueblo castigar a comberti, Dios a doena...”
3

“...—61— remonia trobé den tempel, manera tabata costumar i mandar di Dios. P’esai Dios tabata masjar na su fabor, i tabata naci mucho milagro pé vencésuenemigoenan, XCIX. Castigo di Autiocus. Ora rej Antiocus a haja di sabi, koe Judas Macabeo a caba coe su General- nan, el mees a bini pa vinga i caba coe toer Hudioe. Conforme el a jega, smtar den su wagen, un dolor pisar den su mon- dongo a cogéle; ma coe toer es, rabiando el a manda su cabainan camna for di toer nan forza i a bai asina vert, koe el a bolter for di wagen, Dios a doene un "enfermedad terribel: henter su curpa a habri na herida jeen di gusano, koe ta- bata coméle biboe; ni el mees m otro hende no por a wanta su holor. Alafan el a moeri miserablemente. C. Nacemcntoe di Cristo. Despues di Judas Macabeo, suroeman- nan i nan descendiente a goberna basta tempoe, té na binimentoe di Romanonan bao di nan' general Pompejo. Es-aki a toema henter tera di Hudioenan i a pone nan 'toer bao di Romanonan. Poco tem...”