Your search within this document for 'ki' resulted in five matching pages.
1

“...toer e cosnan i present koe rey a manda, el dici: Mi Josef ta na bida! lo mi bai miréle promer koe mi moeri.— El a bai coe toer su famia. Josef a bini contra el na camina, i bao di joramentoe di le- gria el a cai na garganta di su tata bjeeuw. L. Jacob na Egipto. (Auja di mundoe 2298. Promor di N. S. XI. C. 1702). Ora Jacob a jega, Josef a bai coené cerca rey Farao. Rey a ricibi el masjar bon i dici coe Jacob: Cuantoe anja bo tien?— Jacob dici: Mi tien cientoe i trinta anja.— Rey a puntra també ki ofici nap tabatien; i ora el a tendé koe nan tabata wardador, el a manda di doena nan di mihör tera di Egipto pa nan biba i cria nan bestia aja. Jacob a biba ainda diez- siete anja na Egipto, i ofa el a sinti...”
2

“...—37—__________________ Es ora rey Saul coe toer su hende a sigi nan tras i a caba coe nan.; Promé koe nan a bai bringa, rey a taha ki nin- gun hende, bao castigoe di morto, pbr a eomé un cos na camina. JonataSj koe no tabata acerca es ora, i sin sabi, a poerba un poco stroopi di honig. Pa esai rey tabata kier mata su jioe; ma cordan- do ki balente el a bringa, i pa pidimen- tpe di pueblo, koe tabata masjar na su fabor, el a scapa su bida. LXVI. David ta bini na palacio di rey. Un dia Saul a haci trobé un cos, koe Dios a taha. Dios a bisa koe ningun hende lo tené algo di es koe lo nan naja cerca enemigoenan. Coe toer esai Saul a tené sconde hopi cos. For di es dia Dios ta- bata contra diel. Awor Saul tabatabiba masjar disgustar i rabiar. Pa placa su rabia nan tabata busca un hende pa toca harp dilanti di rey. Ya koe nan a tendé koe David tabata un toeador famoso, nan a jaméle, i el a bai na eas di rey. Da- vid tabata poner caba pa Samuel pa go- bema un dm como rey, LXVIL Gellat. Filisteonan...”
3

“.................ZT42— danïiï11’ QoiSObra di ,GSai rikeza na abunJ dancia. Salomon a larga traha tempel dpnH wa1'61? coe1tantoe cos plataa- f ’ ®® tempel tabata un obra dimas famoso di mundoe. Den di es tempel nan tabata warda Area di Alianza. LXXIV. Roboain jloe ki desgraefe! Ora el tabata bjeeuw caba, el aloebidaDios i a carge masjar robes. Dios a noehi masjar 1 dici coené: Fa bo causa bo reino cedé POr?rsUf Plda.—Asina mees a so- cedQ. Ora Salomon a moen, su iioe Rn boam a bmi na su lugar. El tabata un homber robes; na lugar di sigi bon con Kd°t?ashdfdnnibjh6U^ •* sabirfel tabata oai tras di palabra di su camaradanan LXXV. Israelite i UiHlloen an • E pueblo desoendiente di diez-dos iioe di Jacob tabata keda cada un dï su estaca, di manera koe awor tabatien for nÓnrrda+ up,idl nan un tantisimo mil des- cendiente i diez-dos diferente estaca Bao ? caf^ibf1 £Uebl° a lamaata- Diez estaca a cai af o, dos noema a keda fiel...”
4

“...' —49— . LXXXII. ( Keynan di Hada. Na tempoe di partimentoe di diez-dos estaca di Israel, tribu di Huda i di Ben- jamin nan sool a fica fiel na rey Roboam. Sü jioe Abias, koe a bira rey despues, no a goberna mas ki tres anja. Jioe di es-aki Asa a bini .na su lugar. Asa ta- bata un bon rey: el tabata gustyso na J)ios pa su celo pa religion; el tabata per- cura di kita toer sirbici di dioses falsoe- nan for di su reino. Pres Dios a bendi- cionéle i a dargé góza largoe tempoe di paz, i ora enemigonan a bini haci gera, el a vencé nan. Despues di su morto, Josafat, su jioe, a toema su lugar. El també tabata un bercladero sirbidor di Dios Altisimo: p’esai Dios a hacié un hom- ber respectar i ricoe. Ma un cos maloe, koe el a haci, ta koe el a cerra amistad coe ‘ft:y Acab, é rèy perverso di Israe- litanan. Ora nan dos a bringa contra rey di Siria, Acab a perdé bida, i apena Josafat a scapa. For di ésai nos mes ter sin ja, com robes ta di cerra amistad coe mal bende. LXXXIII. Sigimentoe di lïeynan...”
5

“...—51— gera, di abao. El a libra su pueblo di tributo koe nan tabatien di paga na rey di Asiria. LXXXV. Bnfermedadj i, curamentoe • tli Ezechias. Ezechias a cai den un maloe grandi. Prof eta Isaias a bin bis jitele i dici coenele: Bo dia di moeri ta cerca; regla toer cos di bo cas.— Anto rey a sélama na Dios i dici: Corda Bo, Senjor! koe mi a cam- na dilanti di Bo den berdad i coe un coerazon perfecto, i koe mi a haci sem- per es ki tabata bon i gustoso na bo wo- wo.— I Ezechias tabata jora masj ar. Anto Senjor a papia coe Isaias i' biséle: Bai i bisa Ezechias den mi nomber: Mi a tendé bo pidimentoe, i Mi a mira bo la- grima; lo Mi poné 15 anja ainda arriba bo bida, i lo Mi libra bo for di poder di rey di Asiria.— I tres dia despues, Eze- chias tabata drenta tempel bon di salur. LXXXVI. Itey di Asiria, Sennacherib, ta jega pa caba coe Herusalem. Rey di Asiria a declara gera na Eze- chias i a rondona Herusalem coe su troe- pa; ma den di é mees anoche un Angel di Dios a mata 185.000 di nan...”