1 |
 |
“...un
poos. Jegando mas acerca el dici coe wax-
dadoman: Roemannan, di oende boso ta?-
Nan dici: Nos ta di stadkoe jama Haran.-
E1 dici: Boso no conocé un hende koe ja-
ma Êaban?— Nan dici: Masjar bon.— I
com bai el?—Masjar bon; ata sujioe mu-
her Rachel mees ta bini coe carnernan.—
Jacob a bai unbé cerca Rachel i a biséle:
Mi ta Jacob jioe di Rebecca.— Rachel a
eorré bai i bisa su tata, koe a bini contra
Jacob pa jaméle den su cas.
XXX.
Jacob na cas di JLaban.
Jacob tabata masjar bon ricibir i a ke-
da biba na cas di Laban; despues el a ca-
sa coe Rachel. . Hopi anja el a keda cerca
Laban: el tabata sirl>i el masjar fiel, i Dios
a bendicionéle asina tantoe, koe el tabata
un homber ricoe. Ora Dios a biséle pa el
bolbé bai su cas, Jacob a manda algun
criar coe masjar present adilanti pa su...”
|
|
2 |
 |
“...ta Josef koe taoata
cerrar huntoe coe mi. El a splica mi son-
jo, i toer a sali manera el a bisa mi.— Un-
bé rey a manda jaméle.
XXXVIII.
Josef ta splica sonjo di rey.
Josef a tendé sonjo di rey i dicnEs siete
baca gordo i siete tapoesyijeen, koe bo a
mira na bo sonjo, kier mfica siete an3a di
abundancia, koe ta bini a^r j nla é^te
baca flacoe i siete tapoesji baeir ta müca
siete anja di hambér. Manera bo a weita
Is siete baca flacoe gull es gordonan, asi-
na é siete mal anja lo caba coe toer lo ke
é siete bon lo a doena. Pres, Josef dici,
percura di boeta un hende pa el mira adi
lanti, pa tien comrnda pa nende es siete
mal anja.—■...”
|
|