Your search within this document for 'henter' resulted in twelve matching pages.
1

“...cria na mam- doe, i també coe toer animal.— Ma El ta- bata kier scapa Noë i su jioenan, koe ta- bata stima birtud. Dios anto a manda Noë traha un area masjar grandi. Ora area tabata toer drechar, Noë a barca un paar di toer para i di toer animal. XII. Diluvio. (Anja di mundoe 1656. Promer di N. 8. H. C. 2344). Caba di regia toer cos, Noë coe su mu- her, i su tres jioe coe nan muher, a barca. Lamar i toer rio a jena. Awa a bacia for di cieloe cuarenta dia i cuarenta anoche sin stop. Awa a tapa henter mundoe i su- bi diez-cincoe midir arriba seroe di mas haltoe; i toer hende ibestia a hoga: sola-...”
2

“...—22— XXXIX. Josef nutfor dl heütër Egipto. Es palabranan-aji di Josef a gusta asina tantoe na rey, koe el a bisa Josef: Nos no por haja mihor hende pa esai koe bo, pa- sobra Spiritu di Dios ta den di bo. Mi ta boeta bo como rey di henter Egipto — Mees ora rey a saca ringetje di oro i a hinkele na dede di Josef; el a cologa un cadena di oro na su garganta, i a bisti el coe un bistir ricoè. Josef tabatien es tempóe tnnta anja; i rey a larga toer pue- blo sabi, koe el a boeta Josef como rev amba nan. XL. Josef ta percura padilantl. E siete anja di abundancia Josef a percura di boeta hopi magasina grandi l a incarga hende di toer camina di coem- pra i warda toer trigoé, koë nantabata por haja, pa tempoe di hamber. Ora tempoe di hamber a jega, Josef tabatien di sobra pa juda toer, 1 tabata bendé poe nan pa un prys regular. Asina bon Dios a scapa hende pa Jóséf ha ès tempoe di moeri .hamber. XU: Josef su roemannan ha Ëgipto. Na tera oende Jacob tabata biba, nan a haja també masjar mal anja. Jacob...”
3

“...Egipto. Eey no tabata kier larga nan bai, mamas tantoe el ta- bata maltrata nan. Moises a haci pa po: der di Dios bopi milagro 1 a larga bun masjar plaga nba tera; ma rey a keda mees duroe di coerazon, mas koe Moises a spanté diciendo, koe Dios lo larga toer jioe promer nacer di Egipto moeri. Pa esai Moises a manda toer tata di famia di Hebréonan mata un lammetje sin man- eha, di verf nan kozyn di porta coe sti sanger i di comé henter coe baston na man, pa nan sali unbez. Asina Dios a institui nan Pascu. Dios anto a larga moeri di ripiente toer jioe homber major di henter Egipto, bao di cual es di rey també. Esai a doena rey un spantoe a- sina grandi, koe el a larga nan bai....”
4

“...Lil V. Hebrêonan ta sail for di Egipto. (Anja di mnndoe 2513. Promer di N. S. H. C. 1487). Conforme Hebreonan a sali for di E- J?’i dl UIi JPüar ^ nubia i anoche aa Pdar di candela tabata bai padilanti L\f m,trainan carmna- Ora nan a bai caba, a duele rey masjar koe el a con- senti pa nan sali. El a bai coe henter nan ^ras’, V,ora nau tabata dilanti di Lamar Coral, Farao tabata cer- ca pa caba coe nan. Ora nan a weita lamar nan dilanti, i un tantisimo di sol- daat coe arma na man nan tras, nan a spanta masjar. Es ora Moises a sacasu nianoe drechoe afor arriba lamar. i awa a separa for di otro largandó un camina secoe pa nan pasa. Ma ora nan a jega otro banda na tera, i ora Farao tabata nan tras, awa a cerra huntoe trobé i el a hoga coe toer su hende. LV. Hebreonnn den desierto. Mas koe Dios a jena es pueblo coe su tabor, toch deêr nan a revolta. Ora den desierto , nan a falta cominda, Dios a larga cuarenta anja largoe jobé toer dia un co- minda for di cieloe jpa nan, koe nan ta- bata jama...”
5

“...toer hende bebé. A socedé koe Amalecitanan, descendiente di Esau, a bini bringa contra nan den de- sierto. Moiges a manda Josué di scohé hombeman di mas balente i di camna contra enemigoe coe confianza den Dios. Na ora di bringamentoe Moises tabata reza na Dios, i tantoe tempoe koe el ta- bata tenó su braza' halzar den oracion, Hebreonan tabata vencé; ora pa cansar el a baha su braza, victoria a bira pa banda di Amalecitanan. P'esai Aaron i Hur a steun curpa i braza di Moises na ainbos banda henter dia, té enemigoe a hui derrotar. LVI. Dios ta iloena ley. Di tres luna despues di nan salimentoe for di Egipto, Hebreonan a jega na seroe koe jama Sinaï. Dios a manda Moises subi seroe, oende despues di cuarenta dia i anoche, bao di hopi sen jal i milagro, el a ricibi Diez Mandamientoe, skirbir arri- ba dos tabla di piedra, i ainda hopi otro ley religioso i civil. Entretanto Hebreo- nan a traha un bicer di oro, koe nan a adora como Dios^ i Moises pa un ira san- toe a kibra é tabla di ley, koe...”
6

“...-35- fiesta, koe tree mil Filisteo a bini den é cas pa nan weita Samson traha. Samson a pidi nan di boeta el contra é dos pi- laar koe ta carga dak di cas pa el sosega contra; ora el a haja es pilaman, el a toema nan, ranca nam for di nan lugar, i henter edifici a bacia abaö, i Samson i toer hende a moeri bao di su piedra. LXII. Samuel. Dios a boeta també pa Sacerdotenan arriba su pueblo: Aaron, roeman di Moi- ses, coe su descendientenan, for di tem- poe koe Moises tabata goberna. Bao di Heli, cabez di sacerdotenan, Samuel a nacé. Mama di Samuel a hiba el, tem- poe koe el tabata mucha ainda, cerca He- li pa el sinjéle ofrecé sacrificio. Dios a doena Samuel di conocé koe El lo casti- ga Heli masjar, pasobra el no tabata cas- tiga su jioenan arriba nan mal hacir. Samuel a conta Heli toer cos; ma esai no tabata sirbi pa hacié poné mas orden arri- ba su jioenan. LXIII. Castigoe dl Heli i dl su jioenan. Es tempoe tabatien gera trobé denter di Hebreonan i Filisteonan. Hebreonan a sali afor cargando...”
7

“...pa motiboe di nan picar. Kan a perdé toer cos; hasta Area ene- migoenan a toema, i nan a mata jioe- nan di Heli: Ofni i Finees. Ora Heli a haja es nobo, el a cai for di su stoeltje fcibra su garganta i el a moeri. LXIV. Saul poner pa rey. (Anjs di mundoe 2900. Promer di S'. S. H. C. 1100). Samuel a keda awor pa huez. Ora el a bira bjeeuw, pueblo a pidié pé boeta lugardi Huez un Rey arriba nan. Pa tené nan contentoe, el a boeta Saul pa rey. Saul tabata di mas haltoe i di mas bonitoe homber di henter tera. Es tem- pos Filisteonan a declara gera na He- breonan. Saul a sali coe su hende pa bai bringa contra nan. Ma Samuel dmi coe el: No cominza algo, promé koe mi a bini ofrecé sacrificio. Ma jakoe Samuel tabata tarda, Saul mees a ofrecé es sacri- ficio. Ora Samuel a jega, el a noeha ma- sjar coe rey pa es poder koe el a toema. LX Y. Jonatas jioe di Saul. Ora troepa di Filisteonan tabata dilan- -ti di troepa di Hebreonan, Jonatas com- panjar solamente di un homber koe ta- bata carga su anna...”
8

“...—39— keda hincar den cabez di Goliat, koe a cai boca abao. David a corré aoerca, 1 coe mees houwer di , Goliat el a kap sax cabez afor. LXIX. Saul no kier cumpli coo su primintimentoe. For di es dia Jonatas i henter pueblo tabata kier David muchoe; ma rey mees tabatien codici arriba David, 1 no kier cumpli coe su primintimentoe, ma a boe- ta el bringa ainda masjar, promer koe el a doena su jioe pa casa coè David. FI no tabata mira David coe bonwowo maSj i tabata busca cada bé di matéle; di mo- do koe David tabata obligar di hui pa scapa su bida. Ma Jonatas tabata keda semper su amigoe fiel i tabata juda el tantoe koe el tabata por. Maske Saul tabata busca di mata David, David no tabata kier haciéle ningun maloe; apesar koe el tabatien Saul mas koe un bez den di su poder. David a jora masjar, ora el a haja nobo di morto di Saul. LXX. Keino di David. Asina David a bira rey na Herusalem. Semper el tabata un homber sëgun Coe- razon di Dios. Con toer el a cai den pi- car grandi di adulterio...”
9

“...45— dioB falsoe a jaméle for di mainta té banda anoche, ma por nada. Es ora Elias a jama pueblo huntoe cer- ca su sacrificio i dici na Dios :; Senjor Dios di Abraham, Isaac i Jacob, moenstra awé koe Bo te» Dios den Israel. ~ Na» mees momento candela a bini for di cie- loe, koe a kima henter Bacrmcio 1 altar mees. Awor pueblo a comberti, i dis: trui altar, i mata profeetnan di Baal; 1 na mees ora ainda Dios a manda un awacero masjar grandi arriba hénter es tera. LXXVIII. Profeta EHseo. Elias tabatien un discipel, Eliseo, koe també a haci obra grandi: denter di nan tabata curamentoe di Naaman. Es aki tabata gefe di egército di rey di Si- ria, coe masjar poder i ricoe, ma el ta- bata leproso. El a bai coe masjar rikeza i bistir di balor, i coe un carta di su rey pa rey di Israel, koe ta pidié pé cura Naaman di su lepra. Rpy di Israel a spanta, ma Eliseo a manda bisele: Koe el bini cerca mi i sabi koe tién Profeta den Israel 1— Ora Naaman a bini anto poe masjar cabai i wagen, profeta mees no...”
10

“...Naaïnan a bai rabiar p’esai, sin cumpli eoe profeta su palabra; tea su sirbidornan a pidie asma tahtoe, koe alafin el a con- senti. El a laba sü mees siete bez den Jordan, l su cami a drecha i el a bira toer lunpi. El a bolbé coe tóer sü hende eerca homber di Dios i dici: Berdade- ramente mi sabi koe no tien otro Dios den henter mundoe, koe den Israel sool irrofeta Ehseo no kier a acepta ningun present;, 1 com su sirbidor Giëzi a bai contra su orden coe mentira pidié.present el a castigele coe é mees lepra, koe a peg-a na sü curpa té ha su morto. LXXlX. ï*roffeta Jonas. Dios a manda profeta Jöhas na é stad grapdidi Nmive pa predica, pasobra sü peryersidad tabata scfama vehganza na Cieloe. Jonas tabatien miedoe: el a busca f°i-dl S?ra di DiöB> » el a barca cpe ün nabio di pagahonan. Apena nan tabata 11a lamar, koe un temporal pisar a menaza di perdé toer hende cöe bar- coe. Toer tabata sclama na nan Dios ma Jonas no tabata reza, pasobra su concienci no tabata limpi. ttan a tira dao pa- sabi...”
11

“...hgeie prisionero: Jeconias a bini na su lugar. Ora el 'tabata goberna, rey di Babüoma, Nabucodónosor, a bin brmga contra el, a toema Herusalem i hiba toer hende na su tera. Hende di ca ja sool el a larga den Herusalem, i el a boeta Sedecias co- mo rey arriba nan. Es-aki tabata laatste rey di Hudioenan. Ora Sedecias a busca sera trobé coe Nabucodónosor, el abolbe bini distrui henter stad di Herusalem, pega tempel na candela, 1 caba di saca wowo di Sedecias, el a larga cerrele. T .XXXIX. Hudioenan na Babilonia. (Anja di mundoe 3400. Promer di N. S. H. C. 600.) Alafin castigoe di' Dios atabata baha arriba Hudioenan. Henter pueblo tabata sacar for di nan tera; un tao di nan ta- bata biba na Egipto; ma mas parti ta- bata hibar catiboe na tera di Babilonia. tera di Huda mees a keda na manoe di pueblo paganonan. Reino. di Huda ata- bata existi 481 anja largoe, ï atabata go- bernar pa 23 rey, commzandp for di rey Reino di Israel també atabata caba di existi. Salmanasar, rey di Asiria, a cohe stad...”
12

“...Macabeo a caba coe su General- nan, el mees a bini pa vinga i caba coe toer Hudioe. Conforme el a jega, smtar den su wagen, un dolor pisar den su mon- dongo a cogéle; ma coe toer es, rabiando el a manda su cabainan camna for di toer nan forza i a bai asina vert, koe el a bolter for di wagen, Dios a doene un "enfermedad terribel: henter su curpa a habri na herida jeen di gusano, koe ta- bata coméle biboe; ni el mees m otro hende no por a wanta su holor. Alafan el a moeri miserablemente. C. Nacemcntoe di Cristo. Despues di Judas Macabeo, suroeman- nan i nan descendiente a goberna basta tempoe, té na binimentoe di Romanonan bao di nan' general Pompejo. Es-aki a toema henter tera di Hudioenan i a pone nan 'toer bao di Romanonan. Poco tem...”