1 |
 |
“...—15—
XXV.
Esau i Jacob.
(Anja di mundoe 2245. Promer di N. S. H. C. 1755).
Rebecca a jega bon, a casa coe Isaac, i
nan a bai biba na cas di Abraham. Re-
becca a pari dos jioe homber, Esau i Jacob.
Esau tabata major, masjar robustoe, i a
bira despues un jaagdor famoso. Jacob
tabata gracioso i mas kétoe. Un dia a
socedé, ora Jacob tabata bai comé, koe E-
sau a sali coenucoe, cansar i coe masjar
hamber. El dici coe Jacob: Doena mi bo
cominda.— Jacob dici: Si, ora bo doena
mi es drechoe, koe bo tien como major, na
lugar.— Esau a respóndéle: Masjar bon,
mi ta doena bo esai;—i el a haci un hu-
ramentoe arriba.
XXVI.
Bendicion di Isaac.
Ora Isaac tabata bjeeuw caba i koe el
a bira ciegoe, el a corda un dia koe su
morto tabata cerca. El a jama su jioe
Esau i dici coené: Mi jioe, bai jaag, i dre-
cha es koe bo haja, manera bo sabi koe
mi ta gusta; pa mi comé i mi doena bo mi
bendicion, promer mi moeri. Unbé Esau
a bai.
Rebecca a tendé toer kiko Isaac a papia
coe Esau, i dici coe Jacob: Cohé dos...”
|
|
2 |
 |
“...di Josef; el a cologa un
cadena di oro na su garganta, i a bisti
el coe un bistir ricoè. Josef tabatien es
tempóe tnnta anja; i rey a larga toer pue-
blo sabi, koe el a boeta Josef como rev
amba nan.
XL.
Josef ta percura padilantl.
E siete anja di abundancia Josef a
percura di boeta hopi magasina grandi
l a incarga hende di toer camina di coem-
pra i warda toer trigoé, koë nantabata
por haja, pa tempoe di hamber. Ora
tempoe di hamber a jega, Josef tabatien
di sobra pa juda toer, 1 tabata bendé poe
nan pa un prys regular. Asina bon Dios
a scapa hende pa Jóséf ha ès tempoe di
moeri .hamber.
XU:
Josef su roemannan ha Ëgipto.
Na tera oende Jacob tabata biba, nan
a haja també masjar mal anja. Jacob...”
|
|
3 |
 |
“...Daniel tabata moenstra su celo pa sirbici
di Dios denter di pagano den. Babilonia.
I a su sabiduria el a haci koe rey a co-
noce ganjamentóe di dios falsoe Beël, i
Daniel a caba coe é tempel i édios. Des-
pues el a haci moeri un dragon (un bes-
tia enorme), koe nan tabata tené pa un
Dios. Ma pueblo pagano a lamanta i dici
coe rev: Entrega hos Daniel, of nos ta
mats, do coo toor bo hende.— Rey a en-
trega pober Daniel, koe nan a tira den
poos di siete Iionnan; expres nanalarga
iionnan seis dia coe hamber, ma nan no
a hacie •maloe. Dios a larga un angel...”
|
|