1 |
 |
“...____.......—32—
di mees manera otro tabla di ley; i Moi-
ses a larga traha un caga forrar toer coe
oro pa warda ley aden, koe nan tabata
jama Area di Alianza;
LVII.
Castigoe grandi.
Ora Hebreonan a jega cerca é tera di
Canaan primintir na nan, Moises a man-
da diez-dos hende pa conocé é tera i su
habitantenan. Nan cabez tabata Josué i
Caleb. Ora nan a caba nan mision, ca-
beznan a doena testimonio muchoe tta
fabor di es tera, ma otronan tabata pla-
ma hopi mentira contra é tera denter di
pueblo. P’esaipuebtaa lamanta, maDios
a castiga é diez lamantador di pueblo coé
un morto subito, i El a condena Hebreo-
nan pa keda dwaal cuarenta anja den
desierto: esai tabata pa toer major di bin-
ti anja jnoeri, promer nan jega na Tera
primintir.
A socedé també koe un Hebreo tabata-
^ P&fee na dia di Sabado. Moises no a
sabi com tal bende mester ta castigar:
el a consulta Dios, i toer pueblo ^abatien
di tire coe.piedra té el a moeri. Dios kier
a moenstra com El ta obliga hende na’
observa ley di Sabado...”
|
|
2 |
 |
“...—37—__________________
Es ora rey Saul coe toer su hende a
sigi nan tras i a caba coe nan.; Promé
koe nan a bai bringa, rey a taha ki nin-
gun hende, bao castigoe di morto, pbr a
eomé un cos na camina. JonataSj koe
no tabata acerca es ora, i sin sabi, a
poerba un poco stroopi di honig. Pa esai
rey tabata kier mata su jioe; ma cordan-
do ki balente el a bringa, i pa pidimen-
tpe di pueblo, koe tabata masjar na su
fabor, el a scapa su bida.
LXVI.
David ta bini na palacio di rey.
Un dia Saul a haci trobé un cos, koe
Dios a taha. Dios a bisa koe ningun hende
lo tené algo di es koe lo nan naja cerca
enemigoenan. Coe toer esai Saul a tené
sconde hopi cos. For di es dia Dios ta-
bata contra diel. Awor Saul tabatabiba
masjar disgustar i rabiar. Pa placa su
rabia nan tabata busca un hende pa toca
harp dilanti di rey. Ya koe nan a tendé
koe David tabata un toeador famoso, nan
a jaméle, i el a bai na eas di rey. Da-
vid tabata poner caba pa Samuel pa go-
bema un dm como rey,
LXVIL
Gellat.
Filisteonan...”
|
|
3 |
 |
“...—50—
a stop di doena nan hopi fabor, falta
poco nan toer a ofendele coe crimen di
mas grandi i nan tabata danja pueblo
pa nan mal egemplo. Es rey impionan
tabata Joram, Ocozias, Joas, Amasias i
Ozias. Rey Joatan tabata goberna bon,
ma su jioe Aoaz no tabata sigi su bon
egemplo. El a sirbi dioses falsoenan, i
hende di Herusalem mees tabata sigi su
mal egemplo. Pres. Dios a larga koe
rey nan di Samaria i Siria tabata bini haci
nan mas jar maloe. El no tabatien ber-
guenza di horta oro i plata for di tem-
pel, pa manda present pa rey di Asiria, pa
el bini juda Acaz contra su enemigoenan.
Rey di Asiria a bini di berdad pa judéle,
ma ora el a caba coe enemigoenan di
Acafc, • el a caba coe Acaz mees també.
LXXXIV.
Rey Ezechias.
Toer kilco Acaz a danja, rey EAchias
a bin drecha trobé. El tabata un rey 1
excelente. Conforme el a subi trono, el
a larga boeta tempel di Herusalem na
orde trobé, i a manda di celebra tqer fiesta,
di haci ceremonia di ley i ofrecé sacri- |
ficio manera tabata costumar...”
|
|
4 |
 |
“...—61—
remonia trobé den tempel, manera tabata
costumar i mandar di Dios. P’esai Dios
tabata masjar na su fabor, i tabata naci
mucho milagro pé vencésuenemigoenan,
XCIX.
Castigo di Autiocus.
Ora rej Antiocus a haja di sabi, koe
Judas Macabeo a caba coe su General-
nan, el mees a bini pa vinga i caba coe
toer Hudioe. Conforme el a jega, smtar
den su wagen, un dolor pisar den su mon-
dongo a cogéle; ma coe toer es, rabiando el
a manda su cabainan camna for di toer
nan forza i a bai asina vert, koe el a
bolter for di wagen, Dios a doene un
"enfermedad terribel: henter su curpa a
habri na herida jeen di gusano, koe ta-
bata coméle biboe; ni el mees m otro
hende no por a wanta su holor. Alafan
el a moeri miserablemente.
C.
Nacemcntoe di Cristo.
Despues di Judas Macabeo, suroeman-
nan i nan descendiente a goberna basta
tempoe, té na binimentoe di Romanonan
bao di nan' general Pompejo. Es-aki a
toema henter tera di Hudioenan i a pone
nan 'toer bao di Romanonan. Poco tem...”
|
|