Your search within this document for 'basta' resulted in five matching pages.
1

“...Cain di su fruta di tera, i Abel di mi- hor earner di su coral. Sacrificio di Abel tabata gusta na Dios; ma es di Cain no; p’esai Caih a consumi. Dios dici coe Cain: Pakiko bo ta codicia bo roeman? si bo ha- ci es koe ta bon, lo bo haja bo pagamen- toe; ma si bo haci maloe, lo bo haja cas- tigoe.— IX. Cain to mato su roeman Abel. Cain no tabatien orea pa palabra di bon Dios; ma ganjando el dici coe su roeman: Bam na coenucoe!— Bon Abel, sin sospe- cha maloe, a sigié contentoe. Ora nan ta- bata basta aleeüw den coenucoe, Cain a cai arriba Abel i a maté. Dios dici coe Cain: Oende bo roeman ta?—Ma Cain a respondé: Mi no sabi; mi ta wardador di mi roeman anto?— X. Castigoe di Cain. Dios dici coe Cain: Cain, kiko bo a haci?...”
2

“...—8— mente Noë coe su familia a scapa, i bestianan koe tabata dèn area. XIII. Cabamentoe dl diluvio. Alafin Dios a manda un bientoe duroe pa seca awa atrobé; i mas di diez-un luna despues Noë a habri un bentana di area. U n palomba koe el a larga boela af or a bolbe v bini, pasobra el no a ha ja lugar se- coe ainda pé sosega su curpa. Ma ora j a l&rga es palomba boela pa di dos bez, el a bolbe coe un rama berde di olyfi na boca; asina Noë a sabi koe tera tabata seca. I ora el tabata basta secoe, el a sali for di area coe su famlHa ï toer es animal. El a traha un altar pa ofrecé un sacrificio di gradicimentoe na Dios. I Dios a bendiciona Noë coe su jioe- nan, i El a priminti koe lé no manda un tal diluvio arriba mundoe nunca mqg XIV. Jioenan dl Noe. Noë su jioenan tabata Sem, Cham i Ja- fet. Un dia Noë sin su falta tabata for di su conocementoe, pasobra el no tabata conocé forza di binja. E ora Cham a fal- ta na respect di su tata. Ora despues Noë a tendé kiko a socedé, el a maldiciona Cham...”
3

“...-21— SboSni. xxxvn. Key Farao ta sonja. Juist manera Josef a papia^ a söced^ ma es koe a haja su sirbici trobe, no a corda mas di papia un palabra corca rey p Josef. Ma basta dia despues Farao a son- ja dos sonjo, koe ningun kende tabata por splica. Es ora e criar a reeorda Josefi di cicoe rey. Mi conoce un bende koe sa ^•nlioa toer sonio; es ta Josef koe taoata cerrar huntoe coe mi. El a splica mi son- jo, i toer a sali manera el a bisa mi.— Un- bé rey a manda jaméle. XXXVIII. Josef ta splica sonjo di rey. Josef a tendé sonjo di rey i dicnEs siete baca gordo i siete tapoesyijeen, koe bo a mira na bo sonjo, kier mfica siete an3a di abundancia, koe ta bini a^r j nla é^te baca flacoe i siete tapoesji baeir ta müca siete anja di hambér. Manera bo a weita Is siete baca flacoe gull es gordonan, asi- na é siete mal anja lo caba coe toer lo ke é siete bon lo a doena. Pres, Josef dici, percura di boeta un hende pa el mira adi lanti, pa tien comrnda pa nende es siete mal anja.—■...”
4

“...—40— nitencia pisat; p’esai Dios' a pordonéle sa Picar hènteraménte. Den toér bringa- mentoe el a sali victoriosö di su enemi- goenan.^ Mas koe el tabata ocupar pa aumenta su reino, nunca el a stop di a- laba Dios. El tabatien un jioe homber jamar Ab- salon, koe a lamanta contra su tata. Ab- salon a sali na cabez di un troepa basta grandi pa declara gera na su tata David. Esai tabata sinti David masjar. Coe es hendenan, koe a keda fiel na el, el a sali pia sünoer, dabez abao, jorando for di Herüsalem. Ora David a sali for di stad, Absalon a binf, drenta i keda biba algun tempoe aja como rey. Toer es tempoe Da- vid a hunta su egército, pa bringa coe su 310e Absalon malagradecido. LXXI. Absalon matar. David mees no a bai huntoe es biage, ma a boeta Joab su promeroficial pa ca- bez, bisando öoe el i coe nan toer: Mira bon, pa boso no mata Absalon mi jioe disgraciado.—Absalon no a tarda di bini contra egército di su tata. Ma hendenan di David a bringa asina balente, koe nan a mata binti dos...”
5

“...Conforme el a jega, smtar den su wagen, un dolor pisar den su mon- dongo a cogéle; ma coe toer es, rabiando el a manda su cabainan camna for di toer nan forza i a bai asina vert, koe el a bolter for di wagen, Dios a doene un "enfermedad terribel: henter su curpa a habri na herida jeen di gusano, koe ta- bata coméle biboe; ni el mees m otro hende no por a wanta su holor. Alafan el a moeri miserablemente. C. Nacemcntoe di Cristo. Despues di Judas Macabeo, suroeman- nan i nan descendiente a goberna basta tempoe, té na binimentoe di Romanonan bao di nan' general Pompejo. Es-aki a toema henter tera di Hudioenan i a pone nan 'toer bao di Romanonan. Poco tem...”