Your search within this document for 'papia' resulted in ten matching pages.
1

“...hasie ? Wat wilt gij zeggen? > Kiko b.o ki bisa ? Welk is uw voornemen ?> Kiko ta bo inteensjoon ? Welke is uwe gedachte ?! Kieko ta bo kordameen- | toe? Wat kijkt gij naar? j Kieko bota weita ? Hebt gij zoo groote! Bo tien moetjoe poera ? haast ? Blijf nog wat, Keda oen goko maas. Ga nog niet heen, j No baai aenda. Wat hebt gij te doen? Kiko bo tien di hasie ? Wat heb ik u gedaan ? Kieko mi a hasie bo ? Wat heeft men u ge- Kieko nan a doena bo ? geven? \ Tapaa bo. f Kita bo soombree. Papia koe mi. ! Papia Oelandees. ! Hasie lihee. Laaga eesa paara. 5 Eesa no bal. \ Eesa ta boon. < Eesa ta mihoo. \ Doena mi seerbees. ! Doena mi pan. ! Boabeebee? i Bo a koomee ? Bai, > Binie oen bee. B...”
2

“...hij gekomen Bai weita koe e a bini; Is de heer L. tehuis 1 Meneer L. ta na kaas ? ' Hij is uitgegaan, E a bai afoo. Neen, hij is uit de stad. No, e ta afoo di stad. Wanneer zal hij weder- Kwandoe lo e bini atro- ;\ komen ? bee? Men verwacht hem alle Nan ta speree toer mo-. j oogenblikken, meentoe. Gij spreekt wel, Bo ta papia boon. Gij spreekt niet wel, Bo no ta papia boon. Spreekt hij niet wel ? E no ta papia boon? Ik zal u al mijn leven Lo mi stima bo toer mi | liefhebben, bida. Gij hebt gelijk, Bo tien razoon. Gij hebt ongelijk, Bo no tien razoon. Gij denkt er niet om, Bo no ta korda ariba. j Dat is nmogelijk, Eesa ta imposibel. Laat ons zamen spreken, Lagaa hoos papia goen- toe. Laat ons kaart spelen, Lagaa noos hoenga Laat on? niet spelen, ! Lagaa nos no hoehga. I...”
3

“...koompreehdee mi ? Men roept mij, geloof ik,) Parsee nan ta jainaa Bopt gij mij ? Bo ta jatrtaa mi ? Zie voor o, Zit gij mij iet? Ziit gij blind ? ! Weita dielantie di bo. Bo no ta Weita mi 9 Bo ta toorto ? Wien zie ik ? Ta keende ini fa Weita? O het is mijn. beste vriend. O! ta mi boon amigoe. ; Ik bid u om vergiffenis. Mi ta pidie bo pordon.. Vergeef mij,. Poordonaa mi. Kom binnen, Dreenta. Ik kom een uurtje met u Mi a bini pasa Pen ora doorbrengen, koe-bo. Laat ons dan Franseh Lagan noos papia Fran- spreken, ?' cees autoo. Ik zag u Piet, Ik. versta u nit,. > Mi no a weitaa b. s. Mi no. ta kompreude | i bo. j" Ik weetniet wat gij zegt, ) Mi no sabie kieko bo ta 1 Spreekt ombeschroomd, Papiaasien betguensa, 1 vrij uit, libramente. Vrees, niet, > No-tenee midoe. Wees niet beschroomd | Notenee berguensa. Wij zijn hir alleen, I Noos ta akie so. Niemand hoort ons, < Niengoen heende ta ) teende noos. k ken geen Franseh, ; Mi no sabie Francees....”
4

“...(49) |) Spreek zoo goed als gij \ Papia tantoe boon kunt, ; bo poor. koe Ik versta u wel, Spreek de woordenbeter j uit,, . £ De uitspraak is niet on-! gemakkelijk, 1 Het scheelt veel, Laat ons de volgende) spreekwijzen vertalen,! Hoe laat is het Mi ta koompreende lbo boen. Pronoencia palabranan miekoo. Pronoenciameentoe no ta difikoeltoso, Ta faalta moetjoe. Laga noos tradoesie o niodonan di papia koe ta sigui. Koom laat ta? Hoe laat i s het noom iaat ta t Het is twaalf ure [smid-i Ta diees doos ora [mer- dags.] | jiia.) Het is twaalf ure snaclits i Het is twee ure, Het is half drie ure, Het is kwartier voor drien, Het zal opliet oogenblik drie uren slaan, Het is kwartier vr zessen, Dat is genoeg. Ta mei anootjie. Ta doos ora. Ta mitar di trees ora. Ta falta kwartoe pa trees ora. Trees ora lo batie oen- bee. Ta, falta oen kwartoe pa seis. Ta bastantoe. Zeg mij wat gij van daagj. Bisaa mi kikoe Lo a gedaan, hebt? Ik heb verscheidene din- gen gedaan. Ik ben ep verscheidene plaatsen geweest...”
5

“...ta poentra Jnaaru, .] pa bo. iDaar is een man aan de; Tien oen bomber na I deur, j poorta. [Daar is iemand om u tej Tien oen beende koe spreken, > kier papia koe bo. Het is een man, dienaar; Ta oen bomber koe ta u vraagt, poentra pa bo. W at voor een man is het ? Ta kie bomber e ta ? Kent gij hem ? Bo konosee ? Ik ken hem niet, \ Mi no konosee. Hoe heet hij? < Koom jamee? |Ik weet niet hoe bij heet,; Mi- no sabie koom e 1 ; jamaa. Ik heb hem nooit gezien, Mi no a weitee noenka Hoe is bij gekleed ? Koom e ta biestie ? Hij heeft eenen zwarten! E tien oen rok pretoe Lrok [Hebt hij hem gezegd dat Bo a bisaa e koe mi ta i ik tehuis was ? ! na kaas ? Hebt gy hem ingelaten ?; Bo a lagaa e dreenta [Hij is in de zijkamer, E ta deen kamber di < oen banda. Zeg liem dat hij wachtte, Bisaa e koe e spera. Ik zal hem gaap spreken,! Lo mi bai papia koe e...”
6

“...zijde van dat) boek, , ; > Bo ta moetjoe avansa kaba? Bo ta kompfeende al* goe ? Bo ta leesa moetjoe ? Ta falta moetjoe, Mi a principia noema Mi h sabie kasie nadat bo di kwandoe bo a sienja ? Seerka trees loena. Bo no sab ie antoo moe- tjoe. Bo mees poor kordaa eesa.*' Papiaa oen pooko .koe mi. * Mi no poor triebie. Di kikoe bo tipn inie- doe ? Mi no poor papiaa. Bisa kikoe bo sabie. Niengoen beende ta , teende noos. Bo no meesteer tien ber- guensa ora bo ta sien- ja oen leenga, Bo meesteer papia koe toer heendee. Sino lo bo no sienja toer bo bida. Bo ta moetjoe tieinidoe. Mi meester ta bisaa tambee. 13 tien rasoon. Lesa oen blatjie, di ees boekje....”
7

“...di OelaHdees na overzetten. ) Franeees. Wjj zullen het haast) Prontoe lo noos hasie e. doe, Maakt gij al opstellen!) Bo ta trahaa opstel j kaaba ? Leert gij gene lessen) Bo no tasienja les foor van buiten t > dikabees ? Ik leer er dagelijks twee, I)at is zeer god,' Zeg eens in liet Frahsch,) Gij spreekt zoo zacht dat nieri u niet kan> verstaan, Verstaat gij mij niet I I k begin te'verstaan wat gU zggen wilt, Mi ta sienja toer dia doos. Esa ta masjaa boon. Papiaa oen poco ua franeees. Bo ta papia asiena po- ko poko koe nieugoen beende poor kooni- preeiiii b. Bo no ta koompreendce mi ? Mi ta koeiiiiensa koom- preifdee kiko bo kie bisaa....”
8

“...1(3Z611 Wij zuen dan tezamen praten, Ik heb eene tijding ge- hoord. Wat hebt gij gehoord? .Juffrouw Maria is de bruid, Is het waar ? Is het wel mogelijk ? Iedereen zegt het, Men heeft mij verzekerd van ja, Met wien trouwt zij ? Eij trouwt met den Heer B, Hij is heel rijk, naar men zegt, Hij heeft veel middelen, Juffrouw M. heeft niet - veel minder, Haar vader geeft haar vijftig duizend gulden mede, Is een zeer schoon hu- welijk, Mita lesa kasi seem- per. Heende poor lesa tam- be di masjaa. Lo noos papia anto goentoe. Mi a teendee oen nobo. Kieko bo a teende ! Juffrouw Maria tabrid- Ta berdaa ? Poor ta poesiebel ? Toer heende ta bisaa. Kan a sigoerami di si. Koe keende etakasaa? E ta fcasaa koe Meneer B. E ta masjaa rikoe, se- goen nan ta bisa. E tien masjaa plaka. Juffrouw M. no tien me- nos. Soe taata ta dona e sienkweenta miel gui- de. Ta oen kasameentoe masja boenita....”
9

“...zullen) Awoor e doos famianan nu zeer blijde zijn, < lo ta masjaa koonteen- , ? toe- Ti ?ie zonder reden,) No ta sien razoon. Ik zal u wat anders zeg-) Lo mi bisaa bo oen otro -i I £en> j koos. En wat? Ikieko? Ik ga naar Itali, ) Mi ta bai na Italia. Is het wel waar? S Ta berdaa? Gij verwondert mij, ( Bo ta sorpreende mi. Ik kan het niet gelooven,( Mi no poor keeree. bpotgij er niet mede? Bo no ta bofoon ? Hetgene ik u zeg is waar,) Loke mi ta bisa bo ta i-'ierdad. Ik spreek met ernst, 1 Mi ta papia serio. Wanneer zult gij ver-i Kwandoe lo bo bai ? trekken ? > Toekomende week, j Siman koe ta bini. Met wien gaat gij ? Koe keende bo ta bai ? Ik ga met mijnen oom) Mi ta bai koe mi oomo p- P. Ja, gewis, j Si, sigoer. de heer B. ?j Koom bieuw Meneer B. Hij is nog jong, E ta mosa aenda....”
10

“...midden van Ha meimei di kaja. straat. '> .... Ik bedank u,. Mi ta gradiesie bo. Het is geen dank waar-) Ho bal dankie. Is deneer P. te buis ? j Meneer P. ta na kaas? Heen mijnbeer! hij isuit, j Ho Meneer! e a salie. Zal bij haast wederko-j Lo e bini atrobee pron- ID.6U f ) tO Ik kan beta niet zeggen,! Mi no poor bisaa bo. Ik wenschte wel hem te! Mi ta desea di papiaa spreken, S koe e. _ . Kan ik uwe boodschap} Mi no poor basio bo niet doen ? ! roospoondie ? Ik moet hem zelf spr eken, j Mi meesteer papia koe ! e mees. Het spijt mij dat bij niet Ta dueel mi koe e no te buis is, \ na kaas. Ik zal een andermaal! Lo mi bini oen oter bees. wederkomen, ? .. .. Belieft gij naar hem te! Bo ta goestaa di spee- waicbten? ! ra e. Treed in de zijkamer, Dreentaa deen kamber ! di banda. Hij zal misschien baast! Podisee lo e binie oen wederkomen, ! bees atroobe. Ik zie hem komen, jMi ta weita e bienie....”