1 |
|
“...masjaa koonteen-
zien, { toedi mira bo.
Hoe gaat n bet al | Koom bai bo, I
Heel wel .God dank, y Masjaa boon,, dankie
> I>ioos.
Zftil ik n geen belet aan-! Lo mi no strobaa bo?
doen, |
Ik doe misschien belet,c Podisee mi ta strobaa
> bo -
lk' zal wel een andermaal! L mi bin'ie een otro
weerkomen, ! bees.
Waarom dat? < Pakieko eesa?
Ik Md Mi ta rogaa bo pa fle-
! ka. ,
Ik heib niets te doen, Mi no tien nada dihasie.
Gy doet mij geen belet, j Bo no ta strobaa mi.
Gaar komt volk, > ! Ata heende, ta binde.
Daar zijn lieden, dienaar! Tien beende koe ta
u vragen, ! poentra pa bo.
Dat spijt mij,
Het zal voor een ander-! Lo ta pa oen ,otro bees,
maalzijn^ <
Ik zal eeue andere gele-! Lo mi spera oen otro
genheid afwachten, okasjoon. _
Ik zal nader wr komen,! Lo mi binie deespoes
Ik zal u zeer verplichten,! Lo mi ta masjaa gradi-
! sie na bo.
55oudt gij die moeite wl! Lo bo kie toemaa e mo-
lk was begeerg
spreken,
te> vn taoaueu guesiuu ui
! nania koe bo.
atrobee.
willen nemen ?
Heel...”
|
|
2 |
|
“...Het is iemand wiens!
naam ik vergeten heb.)
Maai- de naam doet niets)
tot de zaak,
Het Fransch kan u te-
pas komen,
Ik oordeel dat gij wel)
doet.
Mi tabata seerka Me-
neer K.
Kieko ta na bo<.-sieribii
sjie
Mi kier a sabie koom
bai bo.
Mi ta masjaa gradicii
doe na bo.
Toema oen stoel.
Kieko lo no os basie ?
Koe kiko lo :iioos pa-
sa noos teempoe ?
Bo kie hoenga kaarta?
Mi no tien goestoe di
hoen ga.
Mi no kie boenga mas.
Mi ta perda seemper.
Mi ta inasja desgraeia.
doe deen wega.
La ga noos basie otro
koos anto. J
Laga noos /koombersa.
Koe moetje goesto;
koom ta baai koe bo
sienjameeutoe.
Kan a bisaa mi koe bo
ta sienjaa Fransees.
Keende a bisaa bo ?
Mi no poor kordaa mas.
Ta oen beende koe mi
a loebidaa soe nomber.
Ma e nomber no ta sink
tikaa nada,
Fransees poor bien sier-
bie bo.
Mi ta hoesga koe bo ta
hasje boon....”
|
|
3 |
|
“...( 65 )
e Heer B. kon het nieti Meneer B. n poor a 'I
_beter kiezen, } skosree milmn
rasa ? [
dia ij I
Hij is maar twintig j aren S E no ta mas koe bientie j
-rr < anja.
Hoe oud is de bruid ? Koom bieuw e bruid
Zij is nog geen achttien, Enotadiesotjo aenda. 1
. beide buizen zullen) Awoor e doos famianan
nu zeer blijde zijn, < lo ta masjaa koonteen-
, ? toe-
Ti ?ie zonder reden,) No ta sien razoon.
Ik zal u wat anders zeg-) Lo mi bisaa bo oen otro -i I
£en> j koos.
En wat? Ikieko?
Ik ga naar Itali, ) Mi ta bai na Italia.
Is het wel waar? S Ta berdaa?
Gij verwondert mij, ( Bo ta sorpreende mi.
Ik kan het niet gelooven,( Mi no poor keeree.
bpotgij er niet mede? Bo no ta bofoon ?
Hetgene ik u zeg is waar,) Loke mi ta bisa bo ta
i-'ierdad.
Ik spreek met ernst, 1 Mi ta papia serio.
Wanneer zult gij ver-i Kwandoe lo bo bai ?
trekken ? >
Toekomende week, j Siman koe ta bini.
Met wien gaat gij ? Koe keende bo ta bai ?
Ik ga met mijnen oom) Mi ta bai koe mi oomo
p- P.
Ja, gewis, j Si, sigoer.
de...”
|
|
4 |
|
“...Wees welkom, mijnheer,
Gij ziet hoe ik mijn!
woord houd,
Zoo moet men haudeleu,)
Ik heb mij geen twee-!
maal laten bidden.
Ik zou vroeger gekomen!
zijn,- indien ik het!
niet zoo druk had ge-j
had,
Ik ben verzekerd van
hetgene gij mij zegt,]
Wij hebben maar aan ta-
fel te gaan,
Gij zijt te ver van het
vuur,
Vergeef het my, ik beu
zeer wel geplaatst,
Verschoon toch de Hol-
landsche keuken,
Dat was eertijds goed!
te zeggen,
meesteer di oenjuan-
telet.
Heeude no ta kaaba
noen ka koe ba.
Papiaa oen otro bees
di eesa.
Lo mi stiema bo seem-
per asina koe mi -mees.
Bai, bo ta oen flatia-
doo tjiekitoe.
Boon binie, meneer.
Bo ta weita koom mi ta
koemplie koe mi pa-
labra.
Asina beende meestee
traata.
Minoalaga rogaa mi
doos bees.
Lo mi a binie mas teem-
pran, si mi no tabata
tantoe okoepa.
Mi ta sigoer di lokee bo
ta bisa mi.
Hoos tien di bai noema
na mesa.
Bo ta moetjoe aleeuw
di kandela,
Poordonaa mi,- mi ta
masja boon ponee.
Dispensaa koesjiena
Hoelandees.
Esa tabata boon pa
bisaa algoeu teempoe...”
|
|