1 |
|
“...Woensdag,
Donderdag,
Vrijdag,
Zaterdag,
De Feestdagen.
Een feestdag,
N ieuwjaarsdag,
Kersdag,
Driekoningen,
Een vastendag,
Asch-Woensdag,
(2)'
! Mieljoen.
> Di promee.
j Di doos.
< Di trees.
> Di kwater, etc.
I Loenanan di anja.
Januari.
; Februari.
$ Maart.
. April.
Mei.
! Juni.
< Juli.
< Augustus.
<; September.
\ October.
i November.
< December.
> Dianan di sieman.
5 Diadoemingoe,
( Dialoena.
\ Diamars.
> Diarasoon.
Diagoebes.
Diabirne.
! Diasabra,
\ Dianan di fieesta.
< Oen dia di eesta.
Anja nobo.
| Dia di Paskoe.
Treesrei.
< Oen dia di joena.
< Dia di sjieniesjie....”
|
|
2 |
|
“...Laat ons eehbuitenlneh ( Laga noos bam toenia a
tje gaan scheppen, ( oeu poko aire afoo.
Met al mijn hart. . : j Koe toer mi koerazoon.
Ik zal alles doen wat u Lo mi hasie toer koos
believen zal, $ koe ta agradaa bo.
Waajf zullen wij gaan?< Oenda lo noos bam ?
Waar wilt gij gaan ? ) Oenda bo kie bam ?
Waar zult gij mij breh-S Oenda l bo hibaa mi ?.
gen ?
Weet grj eene mooiej Bo konosee oen boenita
wandelplaats? ) kamienda di kijr.?
Gaan wij naar den nieu-j Laga noos bam na ka-
wen weg ? j mieuda nobo ?
Het is vrij ver van hier,< Ta bastante aleeuw di
i akie.
Is het niet wat te ver ? j No ta oen poko aleeuw ?
Ik kan zoover niet gaan, Mi no poor bai asina
i aleeuw.
Het is een groot uur: Ta mas koe oen ora di
gaans,, S kamienda.
Ik vaar niet al te wel, \ Mi no ta moetjoe boon.
Ik ben nog wat zwak, j Mi ta aeuda oen poko
| zwak.
Ik ben er- mede te^eden,j Mi ta koonteentoe koe
i ees'a.
Het weer is zee zaht,j Weer ta masja doesjie....”
|
|
3 |
|
“...heb eene tijding ge-
hoord.
Wat hebt gij gehoord?
.Juffrouw Maria is de
bruid,
Is het waar ?
Is het wel mogelijk ?
Iedereen zegt het,
Men heeft mij verzekerd
van ja,
Met wien trouwt zij ?
Eij trouwt met den Heer
B,
Hij is heel rijk, naar men
zegt,
Hij heeft veel middelen,
Juffrouw M. heeft niet
- veel minder,
Haar vader geeft haar
vijftig duizend gulden
mede,
Is een zeer schoon hu-
welijk,
Mita lesa kasi seem-
per.
Heende poor lesa tam-
be di masjaa.
Lo noos papia anto
goentoe.
Mi a teendee oen nobo.
Kieko bo a teende !
Juffrouw Maria tabrid-
Ta berdaa ?
Poor ta poesiebel ?
Toer heende ta bisaa.
Kan a sigoerami di si.
Koe keende etakasaa?
E ta fcasaa koe Meneer
B.
E ta masjaa rikoe, se-
goen nan ta bisa.
E tien masjaa plaka.
Juffrouw M. no tien me-
nos.
Soe taata ta dona e
sienkweenta miel gui-
de.
Ta oen kasameentoe
masja boenita....”
|
|
4 |
|
“...((58)
Wel nu, wij zullen zien,! 'Ta boon, lo noos weit.
Waar woont de Heer> Oenda Meneer Park t
Park? > biba?
Weet gij bet buis van! Bo konosee kaas di Me-
den Heer H ? neer H ?
Het is dat groote, nieu-5 Ta e kaas grandie nobo.
we huis, > t j.
Over den bakker,, !Dilantie di trahado di
> pam.
In bet midden van Ha meimei di kaja.
straat. '> ....
Ik bedank u,. Mi ta gradiesie bo.
Het is geen dank waar-) Ho bal dankie.
Is deneer P. te buis ? j Meneer P. ta na kaas?
Heen mijnbeer! hij isuit, j Ho Meneer! e a salie.
Zal bij haast wederko-j Lo e bini atrobee pron-
ID.6U f ) tO
Ik kan beta niet zeggen,! Mi no poor bisaa bo.
Ik wenschte wel hem te! Mi ta desea di papiaa
spreken, S koe e. _ .
Kan ik uwe boodschap} Mi no poor basio bo
niet doen ? ! roospoondie ?
Ik moet hem zelf spr eken, j Mi meesteer papia koe
! e mees.
Het spijt mij dat bij niet Ta dueel mi koe e no
te buis is, \ na kaas.
Ik zal een andermaal! Lo mi bini oen oter bees.
wederkomen, ? .. ..
Belieft gij naar hem te! Bo ta goestaa...”
|
|
5 |
|
“...gaat vrij wel, i Esa ta basta boon.
bpreekt gij wel Fransch- Bo ta papiaa toer dia
alle dagen ? $ Fransees ?
Zonder twijfel, moeder,) Sieu doeda, iiamaa.
Ik betaal boete als ik! Mi ta nacaa boet t-ofi
Wie heeft u gekapt ? Keende a peenjaa bo ?
Ik zelve, ^ Mi mees.
Dat behaagt.mij wel, Esa ta goestaa mi.
Dij weet wat gij mij be-j Bo sabie kieko bo a
loofd hebt, moederlief,^ primientie mi mamaa
i . j. doesjie. -
Wat heb ik u beloofd ? i Kieko mi a primientie
. bo ?
Nieuwe handschoenen; Handschoen nobo toen
en een waai jer, l waijer.
Ik zal u dit alles koopen.J Lo mi koempraa toer
j a eesa pa bo.
Maar zal liet haast zijn?' Ma lo ta preestoe?
Deze week, > E siman akie.
Ik had ook wel een; Mi tabatien tambe
Uwe meesteres doet heel' Bo ^matres^ tfTIhasie
- > masjaa boon.
Keer u eens om. Biraa non
u eens om, ! Biraa oen
i masjaa boon.
i Biraa oen poko....”
|
|