Your search within this document for 'pordon' resulted in five matching pages.
1

“...espectaculos i e por duna un bon opinion di nan, Antonio ta ob- serva. Pues, bo tin razon, ma mira basta funcion di arte den mi bida, como ta loque ta ilustra hen- de mas tanto; aqui na Corsouw nos ta tras di muil-. do. Nos falta hopi cos ainda pa cpnoce loque ta civilizacion. Don Vicente lo no tuma mi na malo, si mi bisa bo cu tal cosnan no ta ilustra hende; n tin nada di civilizacion tampoco, mas bien un recuer- do di paganismo greco-romano, si nos mira un bailarina balia na un bisti di bano. 1 Pordon Enrique, no 'ta e bisti di bafio riba e mes ta bunita i arte, sino e gracia di e msico cu ta compafid e compas di su danza cu ta duna realce na su obra. El a balia dilanti aristocracfa i nobleza di Europa. Antonio, quico bo mes ta papia ? Bo ta di mi opinion ? i e ta dray puntra Antonio. Mi ta respeta don Vicente su opinion, mescos cu su persona; awor quizas Enrique no tin un bon idea di e cos. Antonio, bo conoce mi masha bon, cu mi no sa troce verdad. 'Cu franqueza mi ta declara mi o-...”
2

“...T9 h mas alto consideration. Bay sosega i quico cu do tin mest cu mi por yuda bo, ocupa mi libremen te. I e yiu maid, ba yama docter pe ? Com dop- ter a, hay ? .. , . y -r- Ai 'Shorn Luisa, ... pordon, Wiuriipi quid bisa,, ma yama dieter an biahe, pero mi n' por a sigui yam mas, comp mi n tabatin sufleiente pla- ca pa bishita. I e pobercito ta yora. Pues, ata 5 florin i e ta saca un papel di placa for di un cashi den cushina i ta duna Vir- ginia, b'olbe yama docter i larga mi sa com tacu n. 'Pa qui numero bo casta? ' -. Number seis, Wiwi. Masha danki pa Wiwi su obra, Dios.se lo paga. Ocupa mi libiemente^i lo mi ser un esclavo pa sirbi bo, Dios libra, Virginia, lo bo no ser mi ca- tibp nunca; loque mi ta ofrece bo ta mi deber; nos n ta yiu di e mes. Dios cu a man da nos sti- raa otro ? Bay lih, bay cuida bo yiunan, cu ma- yan sigur lo recompensa bo pa loque awe bo ta sufri pa nan. Ay. E pober muher ta sali, contento di a topa un alma, no solo compasiva sino earitativa tambe i Luisa a queda...”
3

“...eu ningun bende di; Pieterntaai h> haya sa. Pero Enriqu tabatin varios eonoci na Otrabanda i pard den porta di un disu elientenan el a mira nan ta trece Gilberto pariba. E si no a mira Enrique. E pober Hendrina a queda mira su yiunan cu un pena! alafin el a coraprende cu ta su gran falta e ta expia di a desobedece su mayorn an i sali for di cas cu e bandido. Pero una vez e cos a yega asina leuw, el a pa- queta su cosnan necesario i a bandona cas cu su yiunan. Lo mi lastra na rodia pidi mi tata pordon i si- gur lo e no recbaza mi. Mi mama lo uni su ia- grimanan cu di mi, i mi yiunan lo caba di move su corazon pa tuma mi atrobe. Pero rn ta buste pa mi larga su comprometida sa den qui desgracia e ta bay drenta? Ma spiert un bez caba, paquice el a sigui cu ne ? Pero ainda mi ta dispens como mi conoce astucia di Gilberto, pasobra e ta gafa cu asina faciljdad, probechando di debilidad di nos, mu- her, ora nos ta stima, cu e por a pone e sefiorita quere su palabra. Ma awor mes lo mipresenta na su...”
4

“...sigura boso lo concreto di mi accion i ha- ci e seHorita bandona e via, cu lo conduci na des- gracia i desesperacion! Mi yiu, mi ta compadece bo i si realmente bo qui salba Matilde di un peligro, nos tayi pa yuda bo den cualquier necesidad cu bo por haya bo aden i na e moda cu nos por. Gracias, SeHora, aunque cu mi ta apreeia bo pa bo compacion, mi tin di bisa bo, cu mi tat£ i mama ta na posicion di educa mi yiunan i cu Gil- berto tabata un obstaculo pa nan haci. Awe mesr na rodia lo mi pidi nan pordon i lo nan lubida tur loque a pasa. Ta seHorita su papa esaqui? Si, ta Antonio, mi tata; i tanto e mama i ami nias tanto ta gradici bo pa aviso. Si ta puro instin- to na haci bon a guia bo pa spierta nos, Dios lo no bandona bo nunca. Pues nos ta retira, como mi ta ansioso pa bay braza i muha manonan di mi tata i mama cu mi lagrimanan di contricion. Mi ta spera seHorita...”
5

“...bo n* tin amigo ni amiga i Juan a munstr porta. Berguenzd el a lamta sali pura pasucas. Asina porfln Luisa a gana su dos yiunan for di tengla di es sangruiwelanan. i Antonio a bin comprende cu qui poco conside- ration el a trata Balentin. ,,N ta posible pa munstra nos psame na Ba- lentin, reconbce nos falta i regla es asunto di nobo ? Bo ta quere cu e ta stim ainda, Luisa ? I Matilde, bo ta stim ? . -:..Si mi ta stim, papa? Ay mi tata, mi ta stim sigur i awor mas cu nunca; na rodia lo mi pidi pordon i su alma noble sol lo por lubida es indiferente cu nos a itrat. Lo mi quibra mi orgul- lo na su pia, cu mi a despreeia, aunque no na mi sano huicio, pero den embriaguez di un afn na tono, na un categoria falso. Awor mi ta com- bence cu idea di ta mas cu otro ta corrumpi cora- zon, di bende,, ta haci bo ciego i haci bo mira co- per- quere ta oro. Pero un alma generosa manera cti Balen tin, lo ta despuesto pa pordona mi. N ta brde, mama? Si mi yiu, considera tur e fracaso como obra di Dios pa...”