Your search within this document for 'strom' resulted in one matching pages.
1

“...schrijftaal der Hollanders kenden, en zich daarvan minder ver verwijderden dan de Denen, blijkt uit de spelling van woorden als mensch (met sch), waar de Denen mens schrijven; de Duitsers gaan soms nog verder dan 1“n.modelIen en schrijven wienporsch (wijnpers) enz. Sommige afwijkingen van t Hollands spelgebruik zijn te verklaren uit de Duitse nationaliteit der vertalers; in gesloten lettergrepen wordt soms één klinker geschreven in plaats van twee; bewegt (beweegt), lat (laat), slot (sloot), strom (stroom). Dit is Duitse orthografie van Nederlandse woorden; ook in de Deense teksten vindt men ’t zelfde verschijnsel, doch niet zo dikwels. Fouten in omgekeerde richting, waarbij Duitse en Deense uitspraak (want ook in de Deense teksten leest men enkele zulke onregelmatigheden) van door het schrift bekend geworden Nederlandse woorden schijnt voor den dag te komen, zijn tal- rijker; men leest hooi, loof, stoof, streek voor hol, lof, stof, strek. Zeker heeft men hier voor een deel inderdaad met...”