1 |
 |
“...schrijftaal der Hollanders kenden,
en zich daarvan minder ver verwijderden dan de Denen, blijkt
uit de spelling van woorden als mensch (met sch), waar de
Denen mens schrijven; de Duitsers gaan soms nog verder dan
1“n.modelIen en schrijven wienporsch (wijnpers) enz. Sommige
afwijkingen van t Hollands spelgebruik zijn te verklaren uit
de Duitse nationaliteit der vertalers; in gesloten lettergrepen
wordt soms één klinker geschreven in plaats van twee; bewegt
(beweegt), lat (laat), slot (sloot), strom (stroom). Dit is Duitse
orthografie van Nederlandse woorden; ook in de Deense teksten
vindt men ’t zelfde verschijnsel, doch niet zo dikwels.
Fouten in omgekeerde richting, waarbij Duitse en Deense
uitspraak (want ook in de Deense teksten leest men enkele
zulke onregelmatigheden) van door het schrift bekend geworden
Nederlandse woorden schijnt voor den dag te komen, zijn tal-
rijker; men leest hooi, loof, stoof, streek voor hol, lof, stof,
strek. Zeker heeft men hier voor een deel inderdaad met...”
|
|