Your search within this document for 'marie' resulted in two matching pages.
1

“...93 Het ontstaan van ’t bepalend lidwoord in ’t Kreools is een her- v haling der geschiedenis van het lidwoord in andere, oudere talen. § 43. De betrekking die in de klassieke talen door de Genetivus wordt aangegeven drukt men in ’t Kreools uit door van en door sie, ’t Nederl. bezitt. voornw. van de 3de pers. (zijn). Dus: die Heer sie Engel, die vrorv sie hus enz. Vgl. Het Afrikaansch, blz. 135 (Marie se boek). § 44. Geslachtsonderscheiding kent het Negerhollands niet, evenmin verbuiging. § 45. In ’t Negerhollands der blanken, ’t Hoogkreools, kan ’t meervoudig begrip uitgedrukt worden als in ’t Nederlands, door achtervoeging van -en of -s, met een kleine uitbreiding in gebruik van de laatste vorm, b.v. vissermans (vissers), nagts (N. T. D. Mth. 4, 2). Men vergl. Het Afrikaansch, blz. 134. Enkele afwijkende vormen komen voor b.v. rotter (ratten, T. P. blz. 135), kakerlaker (kakkerlakken, T. P. blz. 133), vermoedelik uit het Deens overgenomen woorden; doods- beenden (N. T. H. Mth. 23, 17)...”
2

“...Gemeente. 40. Want ons loop Risiko ookal, dat ons sal kan word verklaagt, over die Oproer, die ka geskied van Dag, en ons no sal hab Excus, die ons kan maak, voor deese Oproer. En Aster em a ka see die, soo em a latstaan die Gemeente loop. F. Uit het Psalm-Boek der Herrnhutters (Ps.). N°. IQ. Vom Himmel hoch da komm ich her. Van Hemel hoog da mi le kom, En mi breng goeje Nieuws na jen; Die heel fraai Nieuws soo veel mi breng, Van die mi will praat noe, en sing. Voor jend’r die skoon Jongvrouw Marie Van Dag een Kindje ka parri, Een Kindje mooi en soet, da die Sal maak jend’r Hert goe moeschi bli. Em ben die Heer Christus, ons God, Em will draag jend’r ut allmaal Nood, Em selv, die Heiland ben noe hie, Voor maak jend’r van die Sondo vri. Em breng die Saligheit allgaar, Die God si Vader ka maak klaar, Dat jend’r met Em na Hemelrik Sal leev na Bliskap voor eewig....”