Your search within this document for 'hende' resulted in one matching pages.
1

“...(iemand, een seg na hem, N. T. D. Mth. 12, 47), een goed (iets ju bruder hab een gut tegen ju, N. T. D. Mth. 5, 23), een plek (ergens), niet een mens (niemand), niet een goed (niets)- Uit deze omschrijvingen spreekt de neiging om met nadruk te spreken die aan ’t Kreools eigen is. Voor iemcmd zegt men ook een volk, b.v. lastaan een volk loop na hoffie (laat iemand naar de tuin gaan, G. D. blz. 68). Dit gebruik van het verzamelwoord om een individu aan te duiden herinnert aan ’t Papiementse un hende voor iemand (Sp. gente), en aan éne doumonde (un dumonde) in gebruik op Mauritius voor quelqu’un; een grijzaard noemt men op dat eiland éne vié doumonde. § 54. Het werkwoord kent geen vervoeging; die vormen ziJn gelijkluidend '), onderscheiding van de aard en de tijd der handeling wordt aangegeven door partikels, gelijk in die Kreoolse talen. Een passivum bestaat niet, al wemelen de Duitse teksten van vormen met word, en d worden vele bladzijden der G. H. ingenomen door een tot in alle biezonderheden...”