1 |
 |
“...117
sji gat (dan jij te kijken ’t achterste van de kip, T. P. blz. 135).
Verder kan men wijzen op losse verbindingen als crabbo no
wcmder, him no kom fet (als de krab niet rondloopt, wordt
hij niet vet, T. P. blz. 135).
§ 70. Gelijk woorden met weinig betekenis wegvallen, zo
worden sterk geaksentueerde begrippen graag ook uiterlik onder-
scheiden. Het eenvoudigste middel daartoe is wel zulk een
woord twee keer te noemen. B.v. breek sender ka breek (ze
zijn helemaal stuk, G. D. blz. 61), loop mie le loop (ik ga al),
sloep mie ka sloep (ik heb werkelik geslapen). Hetzelfde
gebruik is in ’t Afrikaans bekend, b.v. kom sol hij kom voor
„hij zal zeker komen” {Het Afrikaansch, blz. 117). Het essen-
tiële woord wordt in beide gevallen prolepties gezet om er
dadelik de aandacht op te vestigen 1).
Een ander middel om te versterken is het voorop zetten van
het woord da, ongetwijfeld in zijn oorsprong het Hollandse
daar. Het geeft niet aan één woord meer nadruk, maar aan
een gehele gedachte. Bij vragen...”
|
|
2 |
 |
“...131
Mata mumma, du die before
die kint, him sal jeet; ma
mata kint, du die before
mumma, him no sal jeet,
him sal kris.
Wat pie ju bottle bin, mi
glas bin.
Een man dodt, een ander man
brod.
Ekke man suk sji eigen wif.
Man dodt, besjet gurri na sji
door.
No fordimak pussje wander
him fang rotter.
Crabbo no wander, him no kom
fet; as him wander attofel,
him sal loop na pot.
Dood de moeder en zet haar
aan het kind voor, dan zal
het haar opeten; maar dood
het kind en zet het aan de
moeder voor, dan zal zij het
niet opeten, zij zal schreien1).
Waar jouw fles is, is mijn glas.
De ene zijn dood is de ander
zijn brood.
Niemand vrijt naar zijn eigen
vrouw.
Wanneer iemand dood is, groeit
er gras voor zijn deur.
Niet omdat de poes rondloopt
vangt ze ratten.
Wanneer de krab niet rondloopt
wordt hij niet vet; als hij te veel
rondloopt, loopt hij in de pot.
Samenspraak.
MomA cabé, huso ju be die Goeie morgen, kameraad, hoe p. 137
frufru? gaat ’t van ochtend?
Dank, mi be fraj. Dankje, ik ben wel.
.nt...”
|
|