1 |
|
“...men zich beroepen, die in de 9** en 10de eeuw ontstonden;
we weten dat onder Leo VI 3000 kolonisten uit de omstreken van Patras
naar Zuid-Italië togen, en toch komt in die dialekten geen enkel Slavies woord
voor. De invallen der Slaven in de Peloponnesus begonnen reeds in de
zesde eeuw; al bleven de steden steeds Grieks, op ’t platteland vestigden
zich overal Slaven. In 807 werd Patras met moeite tegen hen verdedigd.
2) For a long time the two languages, French and English, kept almost
entirely apart. The English of 1200 is almost as free from French words as
the English of 1050; and it was not till after 1300 that French words began
to be adopted wholesale into English (Sweet, A Primer of Historical
English Grammar, 1902, § 21).
8) Oldendorp (biz. 346) deelt woorden mee uit 26 verschillende negertalen,
waarvan hij vertegenwoordigers vond onder de slavenbevolking van...”
|
|
2 |
|
“...selv zich verwijderen, N. T. H. Joh. 6, 15.
absolyt stellig, N. T. D. Handl. 18, 21.
accordeer overeenstemmen, N. T. Mth. 18, 19.
addu liever, T. P. blz. 138 (Eng. rather).
adios vaarwel, T. P. blz. 138 (Pap. en Sp. adios),
aht behoort, T. P. blz. 137 (Eng. aught).
allemaal alle (bijvoeg. gebruikt, b. v. allemaal hogepriesters =
alle hogepriesters), N. T. H. Mth. 2, 4.
alm is aalmoes, N. T. D. Mth. 6, 1 (vgl. Nederl. Woordenb. op
aalmis); de Duitsers hebben aalmoes,
anas ananas, G. D. blz. 68.
apart biezonder, N. T. H. Mth. 5, 47.
appelleer een beroep doen op, N. T. Handl. 25, 11.
armee leger, N. T. H. Mth. 22, 7.
arrestant gevangene, N. T. H. Mth. 27, 15.
as of, T. P. blz. 138.
aschies, assisje (zie blz. 97) as, N. T. 2 Petr. 2, 6.
asserant brutaal, astrant, Oldendorp blz. 415.
assemtrek ademtocht, N. T. H. Mrcs. 5, 23.
aster na, N. T. Mth. 1, 12. Over achter, van tijd gezegd, vgl.
Nederl. Woordenb. i. v. en hierboven § 31.
18...”
|
|