Your search within this document for 'Cuba' resulted in two matching pages.
1

“...Denemarken werd teruggegeven; aan de verspreiding van de Engelse taal onder alle klassen en kleuren van de bevolking zal de aanwezigheid gedurende zo veel jaren van een garnizoen van 1500 soldaten zeker zeer bevorderlik zijn geweest. De handel was gedurende de Engelse heerschappij tijdelik wat achteruitgegaan; toen de eilanden weer aan Denemarken, het neutrale rijk, terugkwamen, verhief hij zich tot ongekende hoogte. De dollars, zegt men, werden met kruiwagens-vol ver- voerd, de rijke kooplieden uit Cuba, Porto Rico en andere omliggende eilanden kwamen zich voorzien in de magazijnen van St. Thomas, die de vergelijking met die der grootste plaatsen van Europa en Amerika konden doorstaan; de doktoren vroegen en verkregen voor ’t onderzoek der bemanning van een schip 100 dollars, en bleef ’t schip een paar maanden in de haven liggen, dan kon ’t honorarium stijgen tot 1500 en 1700 Spaanse dollars. In enkele jaren kon men een vermogend man worden: de toestand was dus volkomen gelijk aan die waarin...”
2

“...over de vroegere hegemonie van ’t Negerhollands, staat de verzekering van Bosch dat op St. Thomas „de Curagaosche landtaal de heer- schende is onder de zwarte en gekleurde bevolking. Op de straten en markten klonk mij deze taal aangenaam in de ooren, omdat ik aan dezelve te huis, op Curasao, zoo vele jaren gewoon was... De CuraCuba enz.” ...*). Wanneer Bosch een bezoek gaat brengen op een plantage in ’t binnenland, zendt men hem een neger met een paard naar de haven en ook deze neger spreekt „de Cura^aosche landtaal”. Bosch komt op tegen de hierboven (blz. 29) aangehaalde uitspraak van Meinecke, die volgens hem „eene onnaauwkeurigheid begaat door te spreken van eene Hollandsche landtaal, welke niet bestaat. Uit het bovengemelde ziet men dat het zal moeten wezen; „ „De land- taal van Curasao en onderhoorige eilanden” ” ®)...”