1 |
|
“...22
(De) JONGK Sr.
Bau i Pal'i Flamboyan, Curacao, eigen beheer, 1969 Zedekundige schetsjes.
JUBILEO di 1875
(Curacao), 1875 l6 biz, (Gatschet)
JULIANA, Elis.
Flor di datu._
Curacao, 1956'. 77 blz0 Gedichten,- Met inleiding.
Idem Titel van 78 toeren-plaat net declamatie uit deze bundel.
(Boekhandel Salas 1958)
(Ma (alleen bundel)
IDEM
Flor di Angloe
Curacao, 19l. 80 blz. Gedichten,
Idem titel van k-5 toerenplaat net declamatie uit deze bundel (Philips)c
IDEM
Dama di Anochi.
Curacao, SeVe Engelen, 1959 Gedichten onder de schuilnaam Micha Rofalda.
(Ju)
IDEM
Aventura di un kriki conta pa e mes.
Curacao, i960. 46 blz Belevenissen van een krekel
(Ju)
(Ma)
(CurMuseum)
IDEM
Maka Takac
Curacao, Boekhandel v. Dorp, 1961 111 blz.
Sketches.. _
Omslag: W.C.Dieleman.
IDEM
Dede pikinja..
Curacao, 1964o J>2 blz
Kindergodichten.
(Ju)...”
|
|
2 |
|
“...¡6
IDEM IDEM
Diez anja di venganza. E tirano di Juggerton.
Curacao, (1950) 3^ blz. Curaao, Casa Editorial Len,
Een T-R verhaal. z.j. 32 blz.
(W.3.)
IDEM
E.Carta desaparec.
Z.j.
Een T-R verhaal <, Titel opgegeven door auteur. Niet gevonden.
IDEM
E miljonario den maleta Curacao, 1953 30 blz.
-
Een T-R verhaal.
(O.B.)
IDEM
E spiel traidor. (Un anochi di susto).
Curacao, Drukkerij de Stad, z.j. 26 blz.
Een T-R verhaal. Met voorwoord.
IDEM
E tiger di Antwerpen,
Curacao, z.j. 33 blz.
Een. T-R verhaal.
(W.B.)
IDEM
E wowo di glas.
Curacao, z.j. 33 blz.
Een T-R verhaal.
(W.B.)
IDEM
Investigacin.
Curacao, z.j. 28 blz. ( k blz advertenties).
(O.B.)
IDEM
Jeanne d'Arc.
Curacao, Casa Editorial Leon, 19^6. 86 blz.
Vertaling.
(Ma)
IDEM
Mira aki bo.victima. (Curacao), z.j. 33 blz.
(W.B.)...”
|
|
3 |
|
“...Jubie.
Televisiestuk.
NULAND, Win van
Bewerking van Oberammergau* Genoemd door R. de Rooy in Vox Guyanae
NO KilSA HUNKA Curaao', z.j.
ODOR', Mario.
E yiu perdi. Amor di mana. Aruba, z.j.
Kort toneelstukje.
OFFERHANS, Ph.H.
Un Reprecentacion simple i debota di. Historia di Hesus su nacemento den cuatro actos. Curaao,. 19^0. fO bis.
No. llvan.Mi biblioteca Papiamento^
OFFERHANB SN 'BARTIER.
Emanuel, Dios ku nos.
Curacao,( jaarlijks opgevoerd) van 1939 tot 19^3
Kerstspel.
PALM, dr.J.de.
Ilushon di. anochi.
Curacao, 1968.
Bewerking van A nidsunmer-nights dream.
Regie : Henk van Ulsen.
IDEM
Ora tamarein pidi suku ta sultu bo. tin -di dun'e. Curaao, 1969
Bewerking van monoloog uit : Next time I'll sing to you, gezegd door Burny Every tij-densv.t0nee.licst.ival van. Happy. Journey 69jmet Henk van Ulsen* (1969)
Zie 00k Mascaruba (1963).
PENSO, Jacques.
Antilliaanse toneelspeler en regisseur.
Nobo.ta.kore.
C.uracao, 1968
Vertaling en.bewerking van- opgevoerd voor de Shell werk nemers.)....”
|
|
4 |
|
“...Servicio militar obligatorio. Curacao, 1969.
Mj_
MASCARUBA
Arubaanse toneelgroep o.l.v* Dominico Tromp. Ontstaan op 10 april 1961 als fusie van: Centro Apostolico Arubano, Grupo Artistico Arubano (of: di Santa Gruz) en Studio Comediantes.
££ie. ook : Encyclopedie v.d. Nederlandse.Antillen). Mascaruba voerde op Aruba (en Curacao) op:
I96I/ juli. Veneno Sabroso. Vertaling van Arsenicum and old lace van Joseph Kessel-ring. Vertaald door Nena Vrolijk en Dominico Tromp. Regie: Yoeki Broedelet.
1962.. E anochi di> l6 januari. Vertaling van De nacht, van
l6 januari van Anne Rent, door :M.ria Kok en Nena Vrolijk. Regie: Piet Eelt-velt. '( Met dit stuk ging de groep voor_het eerst naar Bonaire).
1962. Veneranda Danjarol. Vertaling via het nederlands: Veneranda de Spelbreekster van Miranda, van Peter Black-more, door Maria Kok en...”
|
|