1 |
|
“...Bibu, spiertu Sa, konose Ignorante, estpido Kompronde, pensa Un hende sabl o studi Kbrda, rekord
Dos dede di frenta Kabes bash I Kabes di pali maishi Un sientlfiko
Uza bo sinti (bo sesu, bo koko) Un llo, un loko
Sabidura di buki no ta sabidura di bida. Si bo no tin inteligensia bo no por bai kumpre na Ulanda. El a bin pone na mi konosementu (po-nemi na altura) ku e tin intenshon serlo. Kada fishi tin su saber. No bin saka sabl riba mi. Bo ke hunga papel di bobo, pero mi sa ku bo ta leu di animal. Un persona tap ta 1. un persona hopi bobo. 2. un ku no sa kon komporta den kompania dl otro hende.
Tee kuidou ku gai bibu. Un mucha bibitu tin alegra den bida. Un hende spiertu ta bon na su tinu. Un Ignorante ta un ku no sa algu; un estpido ta un bobo. Nos tin sinti pa nos pensa i kompronde. Esun ku studia bon tur dia i no na ultimo ora, lo krda tur kos na momentu di eksamen. Dia 26 di juli nos ta rekord deskubrimentu di Korsou.
Un loko por puntra loke shen sabl no por kontest. Djis un tiki siansa...”
|
|
2 |
|
“...djente di bestia bon peg den su kachete.
Responsabilidat a keda riba bo lomba. E mucha muh ta kana kibra hep. Hopi hende sa planta mata den kustfa di nan kas. Mi amigu ta bibatrai lombi Dios (masha leu, den chokamata, den kul di mundu). Ba pika mi karni ku bo palabra di abuzu.
Bon kabes: por sia bon Bon kurason: bon hende
Mal kabes: tin mal sueltu Kurason di pieda: sin heful
Kabes duru: no por sia bon Kurason chikl: masha sensibel
Kabes bon: bon na tinu Kurason moli: bon di mas
Kabes di pali maishi (vra-vra) Kurason duru: sin sintimentu
Bo tin pechu! (kurashi) Perta pia (lanta pia), manka pia (kumins kana
mas pokopoko. Calisto sa gusta hinka dede (abuza). Mester dal Djan su kokoti man ku mukel, pe slk algu.
Wowi angua. Boki pos. Un man di bakoba. Lombi stul. Garganti boter. Pie barba. Kabes di sam. Djenti kach. Orea di knchi. Nanishi di fli. Barba di yonkuman. Sanki boto. Lombrishi di patia.
Lus i sombra
Sali na kla, keda skondl Skur, suk, skuridat
Kiara un lia o un asuntu Skur manera den...”
|
|
3 |
|
“...guil (pasa den mal tempu).
Si shelu pinta kor atardi, kasi sigur no tin awaseru su manis. Bienti awa ta e bientu fresku ku tin djis prom ku awa kai. Den su poesia Ata nubia Joseph Sickman Corsen a deskribi e nubianan karg di awa, ku ta priminti awaseru, pero ku ta bai basha nan rikesa pa pisk den laman. Awa a bai largu: keda sin kai durante hopi tempu.
Awa di atardi no sa muha kabritu (prudensia ta evita problema o des-grasia). Awi yobe ta mas dushi ku awi pos. Bienti kuaresma o bientu di seka maishi ta bientu fuerte den luna di mart. Solo fuerte sin bientu ta solo di guma.
Kue solo: sinta den solo pa kenta kurpa. Mainta trempan o atardi ta hasi fresku. Dochi ta foi friu (e no tin preokupashon mas, pasobra e tin su sn ward). Paa muh ku no haa solo ta kria dewer. Nos bienti ost konstante ta duna alivio kontra kalor. Ku termometer ta midi temperatura, ku barometer preshon atmosfriko i pronostik wer. Na Hato tin un stashon meteorolgiko. Antes hopi kas tabatin nan renbak. Ora tin bos ku welek...”
|
|
4 |
|
“...ekspreshon akl ora den un famia tin hende ta muri trai otro i den un tempu relativamente krtiku).
Barbult ta bula na lampi te ora e kima su ala. (bo ta sigui prufi te ora bo haa bo desgrasia).
Komehein ta traha kas pa prikichi buta aden (un ta traha i otro ta pro-becha di su trabou).
Sintura di manundng (o sintura di maribomba). (un sintura delega). Lo mi bira guruguru, drenta nan wowo (mi no ta tolera e kos ei i lo mi bringue fuertemente) (esaki ta ekspreshon ku hende muh sa uza). Vruminga n sa mua maishi, ma su wela ta bende haria (mi ta haa e kaso mash sospechoso!)
Manchi parse muska morto (e ta un sokete sin bro ni energia). Chebu ta manera skarpion dek (e tin mal beis, mal humor). Estela no ta laga ni muska bula (e ta masha eksakto, e ta piki pieu). Lo mi n ke ta un pruga den Yandi su karson (lo mi n ke ta na su lug). Pieu di bo kabes ta morde mas duru (bo mes hendenan o famia ta molostiabu mas ku otro).
Vruminga no sa muri bou di bar! di suku (si bo ta has! algu pa bo plaser, ningn esfuerso...”
|
|
5 |
|
“...mishirikeira, letr
Un hende muh letr ta un ku ta gusta hasi redu i papia riba otro hende (Un mishirikeira ta meskos).
Kaweta ta sinnimo pa kurioso, aunke nos ta uza kaweta ku e sentido di despreslo. Bo por zundra un hende pa kaweta, pero no pa kurioso. Un persona kinfkintr ta esun ku ta mete den asuntu di otro hende.
Bientu, airu, rosea, ¡risa
Bienti ost baidadi ta e nomber ku Luis Daal, nos rei di metfora, a duna e bientu ku konstantemente ta supla foi direkshon di Ost.
Bienti kuaresma o bienti seka maishi ta e bientu fuerte ku sa tin den luna di mart.
49...”
|
|