1 |
|
“...Elisa tin ku puntra kaya pe kana (ku kabes sushi i ku masha delika-desa). Ken? Kenken pie wesu! Kada hende ku kumpra briychi ta karga speransa di gana premio may. Ta den kabes bo tin e kos ei (ta un deseo ku no por logra). Awe mi kabes no ta pa muzik (mi no tin gana di tende muzik).
Tanten tin bida, tin speransa. No kenta Manchl su kabes ku un biaha pa Merka (no pone dese ku lokura). Odulio ta manera katibu kastig, shon rog (e mester traha sin sosiegu). No tin mas siegu ku esun ku n ke mira. Kurason kayente ta mata kaikai (sbpi pur ta sali slu). Es ku Dios ke: kontest riba Duelmi muchu bo pirde. Si un dams ta sinta aa largu den bentana, anhelando su prlnsipe azul yega, mester bise ku e barku di su prlnsipe no por nabega drenta te den su kaya i basha anker dilanti di su bentana.
Un hmber ankr, un muh gordo Kambia kol (di rbia o spantu)
Forma i kol
Lila, ps, hel, berde Kor kim, blou kla Marn, shinishi (gris)
Kol di salmou o di karni Sku blanku i sku larg Rond, firkant (kwadr) Hanchu, smal...”
|
|
2 |
|
“...tur parti mundu.
Saka fini. Hinka gol. Kp bala. Fli ta tira mulina. Hunga rndu (ku ninichi). Wega sushi! Friu! Kayente! (gritu di mucha ora esun ku ta buska algu skondl ta seka o leu). Traha buskuchi: traha knpi den paa di esun ku ta landa na laman. Ora e sali e tin ku ls e knpinan ku djente (kome buskuchi), mientras e otro muchanan ta para hari. Eskloi! Eskiniki ta ole! (Tur dos ta gritu di mucha ora ta hunga kore skonde.
Kurpa, kabes, kurason
Plenchi di kabes Frenta di tutu Nanishi par Pali garganta Bandi kara Wea di funchi Tabla di pechu Kabes abr
Kurason moli o di pieda (duru)
Ser di kurpa
Stoma sushi
Buskuchi dl pia
Dal un kanti man
Pie krps, pie flerchi
Kome barika yen, barike seru
Korokoro, kampana
Mester kumpra korokoro pa bebe awa (bo mester sa di duna i tuma). Tin nanishi klmpi, di frnu, di tampa, di barbult. Na kada banda di nos garganta tin un wea di funchi. Kabes di tera ta Punta Kayon di Korsou. Si bo tin ser di kurpa, bo mester bebe prugashi o pasa un klest. Kampana a guli lenga...”
|
|
3 |
|
“...duna nos kurpa su forma i forsa, nan ta protehe e partinan vital manera sesu, kurason i pulmn i nan ta forma un sosten pa nos mskulonan ku ta peg na nan. Un hende por ta defektuoso o mankaron. Ki diferensha tin entre fula puls i fula pols?
Plancha i djente falsu. Na 1885 arkelogonan a deskubri karpachi dl un hende ku tabata pertenese na sivilisashon etrusko (mas o menos 500 aa prom ku Kristu) ku un set di djente di bestia bon peg den su kachete.
Responsabilidat a keda riba bo lomba. E mucha muh ta kana kibra hep. Hopi hende sa planta mata den kustfa di nan kas. Mi amigu ta bibatrai lombi Dios (masha leu, den chokamata, den kul di mundu). Ba pika mi karni ku bo palabra di abuzu.
Bon kabes: por sia bon Bon kurason: bon hende
Mal kabes: tin mal sueltu Kurason di pieda: sin heful
Kabes duru: no por sia bon Kurason chikl: masha sensibel
Kabes bon: bon na tinu Kurason moli: bon di mas
Kabes di pali maishi (vra-vra) Kurason duru: sin sintimentu
Bo tin pechu! (kurashi) Perta pia (lanta pia), manka...”
|
|
4 |
|
“...pakiko el a bai na malu (nua) ku nos.
Amor di mucha ta awa den makutu (e no ta dura). Hasi un amigu un fabor i b'a kumpra un enemigu. Tee un hende na kurason (odia). Tee amistat ku diabel, pa bo sa kiko ta pasa den fiernu. Amigu di mas stim ta kuch di matad (bo mes amigu ta kousabu dao). Nan dos ta biba manera pushi ku kach (pleitando konstantemente).
Rabia, morde bo rabu! (maske kon bo rabia, no ta importami). Forma un shete por ocho (buska kestion, gera). Un hende ku trastu ta mas o menos un lembelensa (un chupad); su palabranan no ta di kurason. Ta un mandamentu grandi tin: Stima bo prhimo meskos ku bo mes.
Amor berdadero ta: lubida bo mes den otro persona. Zundramentu no ta kibra wesu (no ta hasi dol). Bon kurason, mal kabes (bon hende pero sin sueltu). Danki di mundu ta pishi di yewa (mal danki ta pago di mundu). Djente blanku no ta kurason (no ta tur esnan ku hari ku bo ta apresiabu). Un mama kalakuna no ta stima ni kuida su yunan. Kaminda djente ranka, lenga no ta laga di pasa (bo ta...”
|
|
5 |
|
“...Esun ku ta morde supla manera ratn ta trata ku boka dushi, chupa o lembe, pa gaa hende. Stima kos di mundu, ma no yanga kune (no pega bo kurason na kos di mundu). Mester pordona setente be shete be.
Un kadena di ankra barku no ta pa ankra ningn barku, pero un kadena grandi di oro ku antes muhnan tabata bisti. Por krta glas ku djamanta. Ku tera bibu (un sorto di klei) sa traha poron i wea. Na Santa Barba tin mina di wama. Inglesnan a haa koper i manganesia tras di Zjeremi, pero e kantidat tabata muchu poko pa bira benefi-sioso.
Den Tower of London tin e hoyanan di Korona. Un di nan, e korona di rei George VI tin 3200 djamanta i perla. Antes den un hanchi di Punda tabatin un brchi ku ta bisa: AkĀ” ta kumpra oro bleu. Na Italia ta haa hopi alabaster.
Tin plaka di oro, di plata i di koper. No mira koper lombra, kere ku ta oro. Heru mes ta gasta, krda hende. Oro di binti-kuater kilate ta oro puru. E hmber ei tin mina di plaka (hopi). Porselana di Svres ta konosi rnt mundu. Eksamen ta den kurpa;...”
|
|
6 |
|
“...tristesa di kri (alegra di un ta tristesa di otro). Alma na pena, kurpa na pena. Un sonrisa por hasi milager. Un bon bended mester sa sonre ku su wowo tambe. Mi ke ku Mani ta poko alegre (kontentu); el a dal un par di beter. Mara su kara ta ser manera un bom.
Un hari di hanchi Punda (mahos, duru i barata). No munstra un hende mal kara. Ta di kon bo kara ta ser asina? Ban mira, abr kara. Pe-dritu ta sin kompliment (e no ta tee kuenta ku reglanan di kortesla). Djente blanku no ta kurason. Hasi algu pa tee un hende su kurason kontentu. E pober kriatura a rek lep ora nan a kita su pbpchi foi dje.
Hari i yora
Alegra, tristesa, ferdrit Kontentu, felis Basha na harimentu Sonre, sonrisa Saka djente, rk lep
Yorad di morto Alegre (ku dos aden) Chansa, kanta kokoyoko Kara ser o abr Felis konenchi, grita hari
26...”
|
|
7 |
|
“...Mi no tin sanger di kakalaka (mi tin sintimentu). Un persona ku sanger na wowo (un hende ku por komete un krimen ora e rabia o kunsumi). Kurason kayente ta mata kaikai (sopi pur ta sali salu). El a spanta; su kurason a dal te den su boka. Un hende ku higra (ku hopi brio).
Djos a pasa su kas dos man di frf (el a frf e dos be). Den un dje mannan akl bo ta dal bo dede (den un di e biahanan akl bo ta kibuka o frakasa). Laga un kos bai pa man (neglish). Mi konose e lug ei manera mi planti man (masha bon).
Nan a kore te keda lenga af (morto kans). Mi tabatin e palabra na mi punti lenga. Buska un hende su lenga (su boka) (trata na buta un hende papia). Porfin e kriatura su lenga a los (el a kumins papia).
Hinka dede (abuza). Sanki patu. Bariki lodo. Sintura di mamundng (di maribomba). Lombrishi di patia (un lombrishi mal krt i mal kuid ku a krese bira un bola).
Wan Saya tabata un mucha hbmber mash ferfelu ku tabata kana tenta i molosti tur hende. Esei a kousa su morto, pasobra den Klip nan a dal...”
|
|
8 |
|
“...brua semper ta di mala fe, mientras un kurioso hopi be tin intenshon sinsero pa kura un persona, un kurioso sa uza diferente
Enffermedat
Dol di kabes, atake Kai djimpi, kentura
Sarampi, suku (diabetis), preshon Bashamentu, korensha, mali barika
Benusteipi, wowo blous
Boke stoma, kabuya di kurason
Kimamentu di stoma
Ral, biramenti kabes
Kayente di kurpa, sende-paga
(bruera loko), kolibrl
Mali luna, shuata
Bebe prugashi, bai di kurpa (bai af)
Hala kurpa ku wiri
Saka (gumit), kalafriu
Pasa klest, tosa te pega den.
Infekshon, herida, sla Bolnbonchi, pus Peshi, blufein, postema Rasku, kalmb, ueru Mali pechu, bruera Kachete, stoma sushi Dokter, dentista Hasid di brua, kurioso Ser di kurpa Batimentu di kurason Kwe bientu, kurpa wadjo
42...”
|
|
9 |
|
“...enrgiko sin grasia
ku brio deshado
aplaudi aklama konden
aproba sensura
bati man uesgaDa
kritika
aproba sostene desaproba
favorese konden
rechasa
arogante orguyoso humilde
frepstu sumiso
kabes sushi mansu
servil
artifisial falsu natural
imita legitimo
falsifik
antesesor avochi desendiente
antepasado grandinan
avansa progresa retira
prosede bfek
bai dilanti bai atras
alegre kontentu tristu
bon genio fllhl
bon beis deprimi
den bo hehhe mal beis
amikal karioso antiptiko
suave brutu
dosil rudo
bon kurason haster
severo
55...”
|
|
10 |
|
“...Kontenido
pagina 5 Tienda
6 Laman
7 Moda di aktua
8 Deseo
9 Forma i kol
10 inteligensia
12 Punda i kunuku
13 Estado
14 Teatro i sine
15 Insekto i para
16 Literatura
18 Bida I morto
19 Wega i deporte
20 Kurpa, kabes. kurason
21 Lus i sombra
22 Amor i odio
24 Metal i mineral
25 Bon i malu
26 Hari i yora
27 Transporte i trfiko
28 Tempu, wer
29 Kamber, bao
30 Korant i revista
32 Lesa, skibi
33 Pas i gera
34 Skol
35 Rango i posishon
36 Hustisia
37 Ekspreshon ku parti di nos kurpa
39 Nomber den ekspreshon
40 Ekspreshon ku nmber di insekto
41 Nos sinku sintinan
42 Enfermedat
43 Bistimqntu
44 Idioma
46 Boto, barku, bapor
47 Sinnimo, homnimo, antnimo...”
|
|