Your search within this document for 'yaya' resulted in two matching pages.
1

“...(despwes di morto), Amn. Bishit un persona Un bishita di dokter (krtiku) Un konbitu-sin-noi Trata ku rspt Sera konos ku un hende Trata manera kach Karga un hende den paal Bo por tin bondat di sera porta? Tur kos bon! Dios bai ku bo! No tumami na malu. Kita sombr pa un hende muh Nos ta keda sina anto. Nos ta mira otro. Te mas aki ratu. Aa nobo, bida nobo! Konbitu-sin-noi ta fyesta di kach na fiesta). Awor ta blo rspt ml debebu. (or Bon swltu! Dios bindishonabu! Te despwes! Ay! Te mas den kibr (di Ma Yaya). Hila fin ku un hende. Bon ora di kaminda! (ora nan no invitabu ofisialmente i un hende kaba dl paga su debe). 7...”
2

“...buska, proteha otro). Amlstat di swegu ta sekura den tempi aa. (Nan amistat o kario no ta gran kos i e no sa dura largu). 27 Famia Hende kas o bib Esposo, esposa Yu, yu dl kriansa etu, bisaetu Netu-tuma-eta Pad rasa, madrasa Tata o mama di kriansa Bisawela, bisatawela Ruman di lechi Madrina, padrinu Enten Ruman di tata o dl mama Avochi (antepasadonan) Yu djaf Oochi; desu (despwes di oochi) Muh di pik, yu di pik Kompader, komader Kombles; tokai (ku mes nomber) Hmber trenu Yu nas, par na saku Pepe; yaya 35...”