Your search within this document for 'pokopoko' resulted in five matching pages.
1

“...Afirmativo i negativo M'a haa un kontsta negativo. Duda; dudoso Ma keda na duda. Bo n tin rason, bo ta robes. Nan ta gravemente kibuk. No ta advrbio di negashon Mi ta (tin) sigur di tal kos. Nan a sigurami ku bo a_______ Bo ke konvensemi ku bo tin rason. Sea prudente. Tee kwidow. Kwidow ku kach! Trata ku mash kwidow. Trata ku prekowshon. Tur esfwrso tabata enbano. Fil a gaa malu. Rabia o kunsumi i prd kabes. Un sekreto; un misterio Un redu, un selashi 8 Talans masha pa hasi trabow (bai masha pokopoko). Bo por afirma loke ba yega di bisa? Trntu (kana bay bini sin propsito) Dndula (move bay bini) Tantya (aktwa ku duda o ku kowtela) Dnd ku un persona (trata ku mash kwidow) Elena ta un mama kwldadoso. Prudensia ta evit desgrasia. Faya den un trabow. Falta ku hende, ku lei. Vasil pa yega na un desishon. Kana trompek riba algu. Mi no ta kere loke bo ta pretend....”
2

“...Kita pia pokopoko. (Keda sin bini gradwalmente) Pia no a kome nenge. (El a kore bai ku masha frt) Hepal Mi oloshi a kria pia. (el a dispars, un hende a lant). Ml mester a bira riba e mesun pia. (Mi mester a bolbe sin ku mi a logra) Dobla skina: 1. literalmente dobla un skina. 2. muri. Ora e ladrn a ripar ku polis ta su tras, el a hinka fo, dispars foi bista. Awor ei Yanshi a kaba di baha pa Wespen, (sali ku direkshon pa Wespen) Klarita ku su pianan di flerchl ta bula kaya manera dalakochi. Nos ta biaha ku bapor, bula ku oroplanu. Lando, kltoki, dori, garoshi di buriku o di baka tabata medionan di transporte masha romntiko. Hanchi, kaya, kaya grandi, patruli (entre dos kunuku), kaminde kabritu (den mondi), plasa, plenchi, stupi. Djo a reis riba mi. (Yega di ripente mi dilanti) Esnan ku yega kas den mardug grandi, ta kana riba tonchi pia. Drenta pushipushi. (masha ketu i ku kwidow, sin ningn hende tende o sa). Sigun un kerementu bleu un hende ku drenta pa porta padllanti, mester sail pa mes...”
3

“...sombra! Den e lucha pa libertat un katibu, yam Toussaint, a para dilanti dl kapitan Westerholt i bis: "Nous sommes ici pour vaincre ou mourir. Istoria di Korsow ta mash lig ku e lucha pa libertat di Beneswela. Brion a uza su fortuna i Piar a prd su bida. Na 1875 Cornelis Gorsira Mz. a deskurbf ku tin wama na Santa Brbara. Nos a haa telefn na 1892 i lus elktriko na 1897. Prom elekshon pa miembronan di Staten a turna lug riba 20 di desmber 1937. 26 Kombersashon Papia na bos altu Baha stm Papia pokopoko Un gagu ta gagla El a bisa algu kuchikuchi Laga di ta girta den mi kabes! Sera boka! Keda ketu! Wanta brek! Sera porte garashi! Mi ke ponebu na altura ku_______ Semper e tin ku kontrades nos. Propon un idea Suger un plan Saka chiku (gaa) Hiba un kombersashon Diskut riba un asuntu Pleita ta mahos. No pusta boka ku mi. (No streik ku mi). Hasi un pregunta (puntra) Duna kontsta (kontest) Un tistlgu ta deklar_____ Chalal, blbl, piapia Yena mundu ku palabra Asina kombersashon a start_______ Tira un...”
4

“...yarda di tela Dos mter di lata eskaf di dos pa un Un liber di keshi Dos kilo di karni mul Un doseln di webu Un grs di prk Un man di bakoba Un kalbas di pinda Un bleki di awe yobe Den laman tin pisk na kantldat (na abundansha) Nos poblashon ta owment ku tres porshentu pa aa. SI bo ke bira karpint, bo mester sa kalkul bon. Un krenchi kos ta yena su bista. Ora nos kumpra kos, nos tin kustumber di bisa: Tira un apa ariba. Di menstu kos ta molosti Nena. Si bo traha tur dia un tiki, bo ta bini kla pokopoko (gradualmente) pero slgur. Un tow di karn. Un trupa di sld. Un kareda di yu. Un trshi di dreif (uva) Un bnchi di yerba Un mancha di masbangu. Un kama di sldu. Un tranzjur dl krlatura. Na gran eskala. El a yega na tal ekstremo ku ya e no por bk mas. Un burach di marka may, (na alto grado). Nos ta surpas boso na kantidat. Hopi ta yam pero poko ta (e)skoh. Un par di sapatu ta dos sapatu, pero un par i pinda, mango, nechi ets ta mas ku dos, algn. Number nms ta: 1, 3, 5, 7 ts. Number par ta: 2, 4...”
5

“...Loke bo ta pretend ta puru lokura. Gradualmente (pokopoko) nos ta bini kla. Henter pueblo (pueblo ent) ta na altura. Awor ak mi ta skars (bash). Den tempi gera nos tabatin skarsedat di algun kos. Nos tabata nos sinku den kas. Bo ta kompletamente (enteramente) robes. Nunka bo no mester laga un trabow na mitar. Un madoa di soo ta un slelm di soo. Den kuminda nan sa tira un punta di promnt. Un hende ku dos dede di frenta ta un persona ku ta lew di bobo. Papia un pila di soketada. Warda paa bieu na bnder (bndel). Lagaml mira e men. Kwantu (kiko) ta kobra aki? Hasi un sea pa e mesonero bini na mesa. Un apartamento kompletamente muebl. Dies porshentu pa sirbishl. Den un shap tin un shaperu. Den un bar di hotl nos ta papia di "bartender. Industria dl hotel a owment mash den ultimo dies aa. Si bo ta bai biaha pa plaser o pa nogoshi semper ta bon pa reserv kamber di hotl di antemano. Sino ora bo yega bo destinashon, bo por pasa basta dlfikultat pa haa un kwarto liber. Prom ay tabata kustumber di...”