Your search within this document for 'kortesia' resulted in four matching pages.
1

“...Semper Manuel ta yega na ora oradu. (na ultimo momentu). Awor si nos a yega kaminda nos ta bay! (Esaki ta kolmo!) Bon ora di kaminda! Didla mester habri, pa anochi sera. (Tur kos mester tin un kumins-mentu). Dia galia saka djente. (Nunka) Na fin (kabamentu) di mundu lo tin huisio final. For di un prinslpio nos tabata sa ku_____ Na prinsipio dl aa. Kumins di nobo, atrobe, un be mas. Indjannan arawako a biba den sitwashon primitivo. Bo kontrato ta seka di ekspir. Katrin a pasa su eksamen final. 5 Kortesia Un hende ku bon o mal manera (moda) Grosero, brutu, nbeskp Salud. Un saludo. Mash kumindamentu! Duna hende man Kon ta? Kon ta bai? Kun bai? Muchu gustu! Masha danki! Na bo rdu. Bo por haslmi un fabor? Gratitut. Gradisidu. Malagradisidu Bondia, bontardi, bonochi. Bon siman! Pasa bon! Dwelmi muchu bo pyrd! Es ku Dios ke! Deskanso! (despwes di morto), Amn. Bishit un persona Un bishita di dokter (krtiku) Un konbitu-sin-noi Trata ku rspt Sera konos ku un hende Trata manera kach Karga un hende den...”
2

“...Kiko dia ta bisa? Kon tempu? Ki notisya? Kon kos ta? Kon ta ku bo hendenan na kas? Tur ta bon di sal. Dios kriabu! (ora un hende nister). Ku danki mi kushna no por huma, (ku palabra bunita mi no por kome). Danki di mundu ta pishi di yewa. (Ora bo haa mal danki). Ai si, tesei ta mi danki! (igwal na esun ariba). Krta un hende su palabra ta falta di kortesia. Ku bo semper na kompania! (Kontsta riba un felisitashon). Hasibu na kas! Pidi despensa no ta kita nada for di un hende. Kalin tin mash boka sushi, (e ta papia palabra malu). Estela tin boka dushi. (E ta kalanch hende ku palabra). Bo boka n tembla ora ba bisa e palabra ei? (Kon bo por tabatin kurashi di bisa....). Boso a derami na bida. (Boso no ta puntra mas pa mi). Manuel a tira un flor pa e galia ku a pasa. Tur porta ta habr pa un persona korekto i desente. Un sonrisa no ta kosta nada, pero e ta bal hopi. 6 Afirmativo i negativo M'a haa un kontsta negativo. Duda; dudoso Ma keda na duda. Bo n tin rason, bo ta robes. Nan ta gravemente...”
3

“...plenchi, stupi. Djo a reis riba mi. (Yega di ripente mi dilanti) Esnan ku yega kas den mardug grandi, ta kana riba tonchi pia. Drenta pushipushi. (masha ketu i ku kwidow, sin ningn hende tende o sa). Sigun un kerementu bleu un hende ku drenta pa porta padllanti, mester sail pa mes porta padilanti, i no pa porta patras, pa e no kibra su swltu. Otro ta pretend ku si drenta dilanti mester sali patras. Yanshi a sali dilanti, pero ma kana duru te ma gan (kwe) na kaminda. Nos sa tin e kustumber di kortesia di hiba un hende pida kaminda. (kompa un pida kaminda). Tempu ku hendenan di kunuku tabata kana na pia di kunuku pa Punda, tabatin un echado di kwenta huntu ku nan. Esei tabata konta kwenta o tira charada, pa e kanamentu bira menos pis. Esun ku ta degener, malgast su bida, bira chmbn ta esun ku ta bk manera kangrew. Bo mester gatia prom ku bo kana! Un burach ta zeilu o kapya den kaya. Foi dia Feli a bai ta dato, (mi no a mir nunka mas). 22 Plaka Nos tin sinku plaka di plata: fwrt, dl, florin...”
4

“...Contenido 1 Mundu ...................................................... 1 2 Fishi ...................................................... 3 3 Panadera i kuminda ........................................ 4 4 Kuminsamentu i fin ......................................... 6 5 Kortesia ................................................... 7 6 Afirmativo i negativo ...................................... 8 7 Propiedat .................................................. 9 8 Buki ....................................................... 10 9 Bida di kunuku ............................................. 12 10 Palu, mat, yerba .......................................... 13 11 Karta ................................................. 14 12 Dia i anochi ............................................... 16 13 Pensa ...................................................... 17 14 Bestia, Animal ............................................. 18 15 Karga, wanta, soport ...................................... 20 16 Obheto...”