Your search within this document for 'ekspreshon' resulted in 13 matching pages.
1

“...un selekshon niet di palabra i ekspreshon uitge! 387.0 rom tomo / pierre lauffer...”
2

“...3. m rf. k. Bibliotheek UbfA Wordt met uitgeleend UN SELEKSHON DI PALABRA I EKSPRESHON At Di prom tomo WWCNSCHaPPELUKE BIBLIOTHEEK drukxerustraat a \e. An+lel* PIERRE LAUFFER...”
3

“...INTRODUKSHON E obra aki ta pa: ultimo klas dl Mavo, pa Havo, Akademia pedag-giko. Ademas di esel mi ta kompletamente konvensi ku esnan ku ta preparando pa nan eksamen di Papiamentu L.O. lo tin gran probecho di e buki aki. Ta rekomendabel pa e maestro ku ta uza e buki aki sa algu di nos istoria i nos kustumbernan, pa di tal manera e duna su les mas zjitu i fundeshi. Den e kolekshon aki no tin tur modismo i ekspreshon. E kantidat ta muchu mas grandi. Si Tata duna bida ku sal lo mi forma e di dos tomo ku tur sobr ku ta eksisti. Pa: Mae, Daphne I Rose Marie, kende lo ml ke yama: tres karton ku a waya e konf di mi entusiasmo. Korsow 1971 P.a.l. Imprenta: V.A.D. Publik na aa 1971, pa Boekhandel St. Augustinus. Derecho di owtor reserv....”
4

“...A kay un pali awa. (Un awaseru duru). Ken ku kere ke por karga mundu, ta pasobra te a trah. (No preo-kup pa tur loke hende bibu ta papia, di pursi bo no por satisfas tur hende). Bo parse luna kla. (un sokete malu). Laman ta yen! (Ekspreshon pa avis ku ta yegando un persona ku no mester tende loke un grupo ta papiando). Flaku manera kabritu alfashi ku a muri (pasa) hamber na sabana. (Mash seku i deleg). Ba kwe mid den Laman Chik! (Bo karson ta hafustngel). Pasa bui. (sali for di haf di Korsow). Frontera Baranka, kleps, sababa Pieda di kandela Pieda di bos Wowo di awa Warwar Orkan, sikion Os ta trk Koriente di bientu, di laman Strom ta hala pabow, parlba Un tera tin frontera. Kada kos tin su lmite. Koba den baranka. (traha trabow pis). Pa sende e katuna den "sakad (kachu di kandela) tabata uza "pieda di kandela I "rabn (pida heru). "Pieda di bos ta e hachanan di pieda ku antes indjannan a uza. Sigun un kreensha blew nan a yama nan "pieda di bos, suponiendo ku ta kaminda bos a kai tal sorto...”
5

“...Awa ku broma no sa yobe. (Beheit no ta nifik nada). Loke no bai na awa, ta bai na haria. (Di kwalke manera plaka ta bai lagabu). Kore pa awaseru, kai den (na) laman. (Salba di un problema, result den otro). Antes hopi nabegante ku no tabata sa e arte di nabeg, tabata "kore ksta (nabeg ku ksta na bista, pa nan no prd). Kleps i pieda di sababa (un pieda kol pretu) ta mash duru pa kibra. Bientu di seka maishi o bientu di kwaresma ta e bientu fwrte ku sa tin den luna di mart. Asina bai mundu! (Ekspreshon di desepshon, desilushon o disgustu). Seru grandl mester baha, pa seru chik subi. (Esun ku ta grandi mester hala un banda, pa esun chik haa un chns). 2 Fishi Sapat, karplnt, msla, Blekeru, frfd Fishi di karpint Profeshon di dentista Pwesto di direktor Djp (djap) di peon. Obrero, trahad, empleado Martin, klabu, za(g), skaf. Un hrmnt dl msla ta su kuchara dl msla. Drecha un porta Koba fundeshi Lanta muraya Mara blki Stl profil Pone un kas te na paira Hala flur Pleistu muraya Un trabow serlo,...”
6

“...Ora galia ke bai plenchi, e ta bisa su shon ta bientu a hib. (Semper un hende ta haa motibu pa hasi loke e ta dese). Hala kaminda iargu na pia. Katuna a kaba na sakad; ta rabn so a keda. ("Rabn ta e heru ku ta dal riba e pieda di kandela, pa saka un chispa i kima e katuna (di milon di seru) den e sakad. Otro nomber pa "sakad ta "kachu di kandela, komo ta den un kachu tabata yena e katuna. Ta uza e ekspreshon aki pa hende ku a prd poit, keda bashi, pero ku sinembargo ke sigi hasi grandi. Ranka a muri; knknber no ta par mas. (Si un barku senk, su karga tambe ta senk). Si bo no ke tin gera ku lagadlshi, no planta bonchi na su trankera. (Si bo no ke tin trbei ku un hende, anto keda lew for di dje). Maske un makutu su repchi ta un banda, e ta haa su kargad. (Di mesun nifikashon ta: Pa korkob ku kalbas ta, e tin su tapadera). Pa mahos ku un hende ta, e ta haa un pa kasa kun. Despwes ku kaba di stiwa maishi den mangasina, ta kolog e ltimo tapushi na un balki seka dje entrada. Esakl ta e tapushi...”
7

“...pa via di mete den e asuntu o pone algu mas aseka). Kore te roza mondi. (kore asina duru, ku kaminda bo pasa mondi ta keda roz). Un galma ku kol di mespu. Buis a kai manera patia brd. (dal abow duru). Un owto wabi (blew, mankaron, bulpes). No laga nan kome kadushi, bin limpia man den bo kabes. (No laga nan tumabo hasi sokete). Tur shimaruku ta hechu. (e asuntu a keda kla). Rnka dl pampuna ta kore mash lew. E palu di flamboyan a rement tur na flor. Taha palu. (gaa traha). Kaska a wanta palu! (Ekspreshon ku ta uza pa hendenan ku ta baa de bes en kwando). Si bo koba den tera, bo ta saka bichi. (Si bo mete den porkeria, ol malu ta dalbu). Si no yobe lo pinga. (Si bo no logra shen por shentu, maske ta algu ta kai). Tur krga di kunuku ta yena Punda. (Tur tikl ta yuda). Un palu karg (yen) di fruta. Dader (fruta di datu). Tin dader skalein (e kuminda paden ta blanku). Nan sa yam tambe "dader hudiw". Ademas tin dader kr i orao. (sigun kol di su kuminda). Tampa parse dader un poko, pero e tin forma...”
8

“... haa, kalkul Medit, refleh (reflekshon) Un idea, un pensamentu Fantasia, imaginashon Nan ta supon ku tasina, ma nan no tin siguridat. Mi por a rei e kos ei. Nos ta realis ku nos a hasi malu Nos ta konsiente di nos kibukashon. Nos tin sint pa nos rason. Bo ke ku bo tin rason, ma bo ta her. Nos slnt mester maneh i domin nos sintimentu. Bo proposishon ta rasonabel. For di bo palabra ml tin ku saka ku----- Mi no por a imaginaml un kos asina. Nifikashon di un palabra. Nos ta di akwrdo ku bo. Un ekspreshon sin pia ni kabes. Despwes ku ma sinta refleh basta ratu------ Kere den webi gai o bra Ki bo ke men ku esei? Kon bo ta haa e idea aki? Bo opinion ta kwadra ku di mi. Ma keda konfund, bru Nan ta spera ku nos ta bai. E seora ta spera. (spera yu nase) Lo mi konsider bo proposishon. Un suma konsiderabei Nan ta kalkul ku lo bini orkan. 17...”
9

“...Propsito di studiamentu no ta pa pose sabidura manera un hmber por tin un florin den su saku, pero pa nos hasi e sabidura parti di nos mes; ke men ant transform na pensamentu ku ¡dea, meskos ku e kuminda ku nos kome ta bira sanger ku ta duna bida. Ideanan ku ta parse kla den bo sint, por ta vago pa otro hende, si bo no tin e fasllidat (don) di ekspreshon. Hopi hende tin mas fe den nan sintimentu ku den echo di argumen-tashon lgiko. Ta den bo kerementu (kabes) bo tin e kos ei! Mi ke men di ta un ekspreshon ku hopi hende sa uza. Pero e ta zona balente ridkulo. Idea ta mata i e ta kura. Purba rei unda ma sali awor ei. Idea ta pi ku ioko. (imaginashon ta pi ku ora bo ta eilu). Si bo tin koko (sesu), ta pa bo pensa kun. Djo ta lew di koko bash; e tin su dos dede di frenta. Baka a sinta pensa, te nan a hisa kachu buta riba su kabes. (Esaki ta uza pa: 1. Hende ku ta sinta pensa mash. 2. I pa esun ku nan a bisti kachu. Mi sint a dunami ku------(ma pensa ku ) A dal na mi sint. (Di ripente ma krda)...”
10

“...Te ainda tin hende ku ta bin "buska nan Pasku" (nan regalo di Pasku). Tur kos bon. Masha pabien! Na bo sal! Konbitu sin noi ta fieste kacho. (Esaki ta un ekspreshon di disgustu ora nan no konbid un hende ofisialmente pa fiesta) Aa nobo, bida nobo! (E deseo pa hasi tur kos mih den e aa nobo) Prom ay muchanan tabata "bat Huda" riba Sabe Aleluya. Antes un mucha mester a "keda na smina bispu di su Risibimentu Manuel a rndu (kore paranda) dl bispi Pasku te Dumingu di tres rei. Esun ku a hasi algu strao o partikular den e aa ku a kaba, nan ta kant na tambu. Tur aa sa tin kimamentu ku klapchi. Antes bo mester tabatin un bisti o un dashi brd, pa bo bai misa riba Dumingu di rama. Ora ta balia mazurka, bo mester "tira un pie kater. Pa bo gosa un bon wals, tok ku muzlk i kwrd, bo mester skirbi den un sala grandi. Na fiesta di tamb nan sa "para seren den huki. Kana kai riba hende (Kana sin ripar, sin turna nota, sin aktu hende) Kita pa un persona, (evit di topa kun) Krta kaminda. (Kwe un ruta mas krtiku)...”
11

“...Awor a para bira ku mondongo tin polt. (e ta masha karu) Nan ta uza e ekspreshon putri di plaka na Korsow, Argentina, Kolombya, Chile, Ekwador, Mksiko, Panam, Portoriku i Beneswela. Despwes di esaki ta rspt so mi debebu. (Ekspreshon ku un hende ta uza ora e kaba di paga su debe). Riku ta hasi manera e kir, pober manera e por. (Esun ku ta den pobresa tin ku maneh su bida ku kwidow, e riku ta habri af). Skars manera manga di zjilt: Blo bash. SI Mani a manda beter, e tin di skupi. (e mester paga) Kumpra Minima pa sokete pa bo prd bo plaka. (Si bo kere ku e ta un choncho, bo ta sali ga). 23 Felisidat, fortuna, swltu Un matrimonio felis Djo tin swltu ku brichl Un famia kontentu Sirkunstanshanan ta favorabel. Bo mes ta forma bo destinu. Nan ta den apuro (den prt). Tira un par Purba swltu ku un repi. No riska bo bida. Fell a hasi un fortuna den nogoshi. Afortunadamente el a yega na tempu. Awe bo ta di lechi (bo tin swltu) Tira kontrabanda semper tin risku. Konsekwensha di e wega a result fatal...”
12

“...Di kiko feiisidat ta depend? Plaka no ta hasi nos felis; amigu no ta hasi nos fells; sal, fama, gloria i un bida largu tampoko no ta hasi nos felis. Ta kada hende mester hasi su mes fells den trankilldat dl pensamentu. Esun ku hasi tur su esfwrso pa hasi otro felis, lo nota kon feiisidat ta kimbk riba dje. Ta mash na duda ku por eksist feiisidat sin pas o pas sin feiisidat. Nan ta pretend ku fortuna ta bay bini shete be. Parse ku muh tin swlti pushi. (Semper nan ta logra) No bira bo swltu. (Ekspreshon ku ta uza ora un hende bolbe un kaminda pa buska algu o pa bisa algu ku el a lubid) Awe Dis su strea tariba. (Kos ta bai bon p, e tin swltu). Esnan ku ta kere den "webi gay ta kere ku wesu di pushl pretu ta trese (duna) swltu. Sufrimentu ta trank di shelu. (Despwes di tristesa lo tin legrla) Mientras bo ta luchando pa logra algu, bo mester tumba mara prom bo hari. (No bula kanta kokoyoko prom bo logra). Den wega dl brlchi ku number semper ta e bended ta sali gan. Saka algu den kabes, "melmei...”
13

“...su palabra foi swela. (Nan no a kontest ni reakshon). Pa papia ta nada, ta pa hasi te kos. (Bo por yena mundu ku palabra, pero akshon ta bal muchu mas). Papia un, papia otro, (entre parntesis). Bon bis, bo tin rason. E palabra tabata na mi punte lenga. Est un lenge toll bo tin. (Bo boka no sa para ketu, bo ta papia kos ku mester keda sekretu). Ora el a tende kon e asuntu ta kome-bebe, kampana a guli lenga. (E no por a kontest nada). Mi mester a keda ketu, pero mi boka a slep. Palabra brdat! (Ekspreshon ku ta uza ora bo ta papiando algu di un hende i e persona blo di ripente). E periodista a tee un entrevista ku e ministro nobo. Ratn ta balia famiafamia. (Famia semper ta buska, proteha otro). Amlstat di swegu ta sekura den tempi aa. (Nan amistat o kario no ta gran kos i e no sa dura largu). 27 Famia Hende kas o bib Esposo, esposa Yu, yu dl kriansa etu, bisaetu Netu-tuma-eta Pad rasa, madrasa Tata o mama di kriansa Bisawela, bisatawela Ruman di lechi Madrina, padrinu Enten Ruman di tata o dl...”