Your search within this document for 'bibida' resulted in four matching pages.
1

“...a pasa haria! (e ta balente fuma). Dis ta un burach di marka may ku sa kwe su awa tur dia. Felipi ta bow di su awa. (Bon betr) Djo ta boko. (Bebed grandi) Yoshi tin mash mal bibida. (E ta hasi frfelu ora e tin dos aden). Eufemistikamente nan sa bisa di un hende ku a kraks un par, ku e ta "alegre o kontentu. Bo parse hende ku a drumi fuma, lanta burachi. (Bo ta tur bru, tolondr, kns) Un burach semper tin motibu pa bebe; sea pasobra e ta tristu o kontentu, sea ku e tin ku selebr algu, sea pa kita friu den temp'i awa, sea pa habri apetit. Kana frifri (gatia) beter. Pone bibida dilanti. (Bandon tur kos, pa bebe) Saka raton. (dal un beter su manis di un paranda, pa kita ka). Spula boka ku rm. (Bebe mainta tempran, prom ku kome) 17 Bibida Te ta kita set Mi tin sed 'i awa Sedu tambe sa uza. Yena un glas te na mitar Bibida strki Shap, botikin, restorant Hala beter. Ranka un ka. Un shapero (doo dl shap) Un labizjan di bia. Un bter di serbes, limonada. Un flasku di remedi Bebe na un hende su sal...”
2

“...Ta saka krki di un bter ku un kputrk. Burachenan degener sa bebe "lev (alkohol metil) "Tira patras ta nifik "tira e beter den garganta sin ku e glas ta tochi boka) Un mushi den dos. (un mushi di rm part den dos persona) Un "yoshl ta mitar mushi. Ban kwe un kach. (Ban dal un beter) Saka spiritu di un bter. (benta un lusaf send den e tiki bibida ku a sobra den un bter. Esei ta forma un kandela ku ta supla sali for di e bter). Skore (lk) un tiki pa difuntunan. (tira algn gota di un bter nobo na suela). Hala kurpa ku "wiri" (kombinashon di e sobr den diferente bter di bibida). Ora nan ta bebe bia, bati glas, ami ta keda mal mir. (Ora nan ta bon ku otro atrobe, ami ta keda Kristu. Pesei mih mi keda af). Mester kumpra korokoro pa bebe awa. (Un hende mester sa slk, pa e por kobra). Turna bebementu pa fishi. (hasi bebementu un kustumber) Ken ta manda algu? (Ken ta trit?) Manuel parse hende ku a bebe rm ku plbu. (E ta razu) E tabata patapata i el a yega kas boka bow. 18 Kwalidat humano (di hende)...”
3

“...boka dushi, ta un ku sa papia dushl, pa kalanch o lembe. Un ku ta gusta kos di boka dushi, ta esun ku ta gusta kome kuminda dushl. Beth haim ta spok: Mi stoma ta grua. Regla di etiketa ta eksig ku bo no por kome pisk ku kuchara di bebe spi. Si bo ke drumi den un hotl luhoso, bo tin ku paga pa e muzik (e luho). I si bo tin plaka pa tlrafo o pa dispid, bo ta bai purba bo swltu den kaslno. Esun ku konsider un mesonero komo hende chmbn ta mash kibuk. Pasobra un mesonero konos masha hopi sorto di bibida; e konos diferente manera di drecha un mesa; e mester sa papia varios lenga ku basta fasilidat; e mester por konta e turista un kantidat di detaye tokante su pais; e mester keda kalmu i karioso den tur sirkunstansha. Den komedor di un hotl un hmber a pidi un bistek. Ora e mesonero a puntr kon e ta dese e bistek, e hmber a kontest: "Hopi, grandi. Kasi tur nmber dje rangonan di personal dl hotl ta na transes. Mih mi kas ku palasio di rei. (No tin nada mas dushi ku bo propio kas). Tur kuminda ta...”
4

“................................ 12 10 Palu, mat, yerba .......................................... 13 11 Karta ................................................. 14 12 Dia i anochi ............................................... 16 13 Pensa ...................................................... 17 14 Bestia, Animal ............................................. 18 15 Karga, wanta, soport ...................................... 20 16 Obheto, intento, propsito, meta ........................... 21 17 Bibida ..................................................... 22 18 Kwalidat humano (di hende) ................................. 23 19 Fbrika .................................................... 24 20 Fiesta ..................................................... 26 21 Bai, bini .................................................. 27 22 Plaka ...................................................... 28 23 Feiisidat, fortuna, swltu ................................. 30 24 Emoshon, sensashon ....................”