Your search within this document for 'saliendo' resulted in two matching pages.
1

“...rondo di e muhe sunu ... pa mira kon nan por juda e muhe ku su kort. Es desir! Nan di ku ta pesei. * * * Saliendo for di Warda, djis despwes di diesdos or di anochi, ma topa ku un nabegante Norwechi. Despwes di hopi senja, ma bin komprond ku e tabatin mester di un dokter. I ora el a hisa su kamisa, ma mira un kort na su barika di punta pa punta. E sanger a kwaha kaba. No tabatin ni un gota mas ta lek. Bon pur ma hibe wrda, pa nan transporte pa hospital. Te awe mi no por komprond kon un hende por a kamna ku un kort asina mahos, sin bai lew, sin sanger ta kore. E homber ei tabata kanj di su alma. Kisas alkohol a juda. * * * Un ku a korta garganta den Fleur de Marie tambe mi a presensia. E tabata drumi na swela den un kas kibr di tabla. E flur di tabla tabata kompletamente na werki. Tur kaminda e tablanan putr a sak. Tera fis, muskita ku kakalaka tabata hefia den su kas. Su wowonan a span asina grandi. E no por a papia mas, maske kwantu e purba. E zonidu for di su garganta tabata unikamente...”
2

“...kier. Asina a sosode ku Karei ku mi a lora drenta Keukenstraat un dia anochi, riba nos bisikletanan, i reis riba e majoor ei. E tabata par, bon ganch ku un hembra. Mesora nos a lora pushi-pushi, baha na awa masha lihe. Nos no tabata ke, pa e mira ku nos a mire ta pik su pida koi grasia. E mes muhe ei a hunga un papel importante dia nos tabata na Boneiru. Pero esei ta bini despwes. * * * Ma mi no a kaba ku e majoor ei. E tabata un balente pikaflor. Imaginabo ku e tabata gusta un galinja di mi. Saliendo for di Cinelandia un anochi, e galinja di ku mi, bon ansh: Ata bo majoor. Ami a dobla mesora, pasobra mi tabata geconsigneerd. Ke meen ku mi mester a keda komo resrva den Penstraat 24, pa ora brandspuit mester sali. Pero sigun mi a slep bai, ma mira kon majoor a purba frei mi galinja. Mi no por a tume na malu. E galinja tabata hopi bon mes. Su par di pechu tabata buta kwalke bloki di ijs bira kandela. Despwes di un ratu nos a topa ku otro atrobe na brug i sigui nos fiesta. * * * Ma lubida di...”