| 1 |
 |
“...estado di nan sapatu.
Kada be un par di sapatu tabata drenta tras di e porta blan-ku. I despwes ku e ultimo a dispars, ma tende e enfermera puntra: Ta shon tin number 14? Ma kontest s i kamna drenta serka un dktr hobensitu, pero ku ekspreshon masha friw den su kara di burdugu. A parsemi ku e por a pasa un kuch den mi stoma manera hende por krta un snechi di pan.
Ta ki te kos?, el a puntrami ku e mes indiferensha ku un donjo di shap ta informa deseo di un burach su dilanti. Mi mester a turna un kurashi prome mi saka palabra. I ora ma bisele: Kansr den garganta, ma ripar kon un pre-...”
|
|
| 2 |
 |
“...skapa.
You cali me?, e pojojo a puntrele.
Yes..... darl....., Fecundo a kumins. Pero di sustu
el a keda pega na mitar. Pasobra e polchi tabata mas mahos ku un demonjo. Ku eksperensha di gaj jagd Fecundo a ba-lu e kriatura pur-pur ku su bista. I resultado di su kontrol tabata: Kara di makaku, sin garganta, kada pechu sinkwenta libr, kurpa djariba te abw manera pila paden di Statjs, pia krps. Mesora e kjer a bisa e kriatura, ku ta un kibukashon el a hasi, pero e ansha di prd su trabw a dunele kurashi di bati baj. I asina e istorja di amor a kumins entre Fecundo ku Gwendolyn, e kri di St. Kitts....”
|
|
| 3 |
 |
“...Ml LENGA
Mi lenga,
Den nesesidat sal Foi alma di aventurero,
Kultiv na boka di katibu,
A baj drecha su par Den kwentanan di jaja.
Su kurashi sin keber
E mrka brutu di su nasementu
A butele rement bus
I frsa di su gani biba
A lante di swela
Den un warwar di pusta-boka.
Su kantika tin kandela Su simplesa tin kol.
Ku su wega di palabra Mi por nabo bo so j Ku su ritmo i su stansha Mi por sinta namor.
Na mi lenga di kriojo,
Ku su zjtu di zonidu No tin dwele ni legra pa herami, Ni tin sorti sintimentu Ku mi n tribi machik....”
|
|
| 4 |
 |
“... bo mester kumins na drecha bo bida i pone na un midi. Ba kere ku mi n sa bo kwenta? Ta di unda ba sali ku e idea, ku mi ta bende ierba pa tee paj na kas? Mi n ke hanjami den bmbshi di bra. Kita ki fo mesora.
Boroto den plasa a plakja djis un ratu i tur hende a bin bola, pa nan no prd ni un pie palabra dje badabada. Tur spant e mosa bunita a keda para trose pia dilanti Mai-Chia, sin sa ki rumbo e kwe. Djei el a turna un kurashi i basha kareda, kore limpi baj foi plasa.
"Porko, Mai-Chia a keda kunsum, e sinbrgwensa ta bisti e pobr hombr karpusa, anto ainda e tin kurashi di buska kos pa kibra e hombr su ltr pe. I mjentras Mai-Chia a sak abow pa kwe algn boshi di jerba bweno, ku a kaj na swela, su kntra di saku, kolog na pida linja sushi na su garganta, a keda zoja baj-bini bow di su kachete puj....”
|
|
| 5 |
 |
“...Mi ke ta den tur e otronan,
Deskonosi, un numbr, un pajasu Ku mi sonjonan di kos chombon.
Pasobra hende simpl mi ke mira Kmbrsando den nan porti kas.
Hende simpl mi ke tende papja,
Raspa kolo-klo di nan alma.
Hende simpl mi ke weta Habri kweba di nan kurason,
Hasi wega di tristesa
Ku deseo di felisidat den nan rosea.
I maske mi no komprond,
Lo mi ke gosa kon e ajru fresku Ku e shelu tur dorn na strea Ta legra sufisjente pa nan grita hari.
Serka hende simpl mi ke sinja Dushi arte di sa biba ku kurashi,
Disfrutando di e tiki ku nan tin.
Pesej mi mester kamna kjru awe nochi Sin ningn destinu stipul.
Te unda mi ta jega? Ai, mi n sa;
Basta mi por weta i skucha hopi hende simpl. Otro kos ja no ta import....”
|
|