1 |
 |
“...dilanti. I ku un karisja di hopi anja di prktika den un stm, e ta puntra tur hombr ku pasa: Mi amor, mi dushi, bo n ke pinda?. Varjos bjehitu, ku pasa su dilanti, ta hasi esfwrso pa fingi ku nan no konose.
III
Un jrki sek riba dos pia flaku largu, ku dos man dele-garitu, ku ta bari konstantemente su dilanti, sigun e ta trose den kaminda. Skond tras di un brel pretu, su wowonan ta bula di galinja pa galinja riba kaja.
Kon ta, kon ta, kon ta, Jack? Kon tempu? Kon tempu?, e ta salud su kompinchinan i drecha su dashi smalitu,...”
|
|
2 |
 |
“...*7
/
VII
Tur sorto di sapatu bjew, ku hendenan a laga drecha sin turna, ta drum monton den Shosho su wenkl di sapat. Hopi ljs tur na tera ta kompan j un kantidat di nshi aran ja na muraja. I mj-mj di tur potoshi, Shosho, ku su brel riba su punti nanishi, ta sinta kanta riba su banki, drechando un sapatu, ku su klabunan, hilu i lapiston.
Su kowchi di tabaku ta forma un postema den su bandi
kara.
Ora bo pasa dilanti di su porta, ol di kweru kurt ta dal bo.
VIII
Su dedenan a kria forma di tengla, despwes di tantu tu-mamentu di sn serka tur e burachnan, ku ta bin kap nan betrls den su shap. Maske e komo shapero ta gosa di debili-dat di su klientenan, e tambe a hanja e mes ekspreshon di nan, ku e knpinan kor den su kara i e tristesa chocho den su bista, pa via di alkohol. Su flanl di pida manga ta hole rom....”
|
|
3 |
 |
“...AMOR Dl MAMA
Mi mama kjer a weta kon e msla a drecha tumba di su mama difuntu. I komo mi tabatin basta tempu, ku mi no a bishita mi terenu prefer di buska nshi di totolika den mi hu-bentut, ma disid na kompanjele. Por sjrtu no a dwel mi di a bishit mi santana despwes di mas o menos trinta anja di aw-sensja. Tabatin naturalmente hopi kambjo. Chik ku Limbo a dispars. Den tur huki nan a traha hopi kldu nobo. Kasi no tabatin kaminda di kamna mas. I esej a bruhami un tiki, sigun ma kamna buska mi konosnan di antes. Pa esnan, ku no a komprond mesora, mi tin ku splika, ku mi konosnan ta hende, ku tabata morto foi dia ku mi tabata mucha. Pero nan kldu o graf a hanja un sorto di personalidat pa mi, di moda ku mi tabata konsider nan komo mi konos. Hopi di nan su nombr s mi tabata korda; pasobra ma kamna lesa nan riba e pida lj o e plachi di plata riba nan tumba. Awe ku ma kamna kjru mj-mj di nan atrobe, ma ripar ku majoria di nan ultimo luga di sosjegu tabata na mal estado. I esej a butami korda...”
|
|
4 |
 |
“...ambjente pasfiko di naturalesa a hasi efekto riba tur hende. Pasobra owtonan tabata kore masha poko-poko. Apenas mi por a tende kombr-sashon di e diferente parehanan, ku ma topa riba kaminda; asina ketu nan tabata papja. Asta poko chabalitu, ku generalmente sa kamna borot na trupa, tabata dal un paseo masha desente, gosando ku nan radio chikitu di batera. Den e shap na Colon tabata rjna un kjetut stranjo. I djis mas pariba, den e sastrera di Bas Pipi, dos di su amigunan tabata sinta weta kon e ta drecha un karson, sin papja un pia di palabra. Tabata manera luna kjer a oblig tur hende di pausa i medit den luho di su grandesa na firmamento.
Dilanti di misa di Santa Famia ma drenta baj paden, pasando despwes pariba di misa, ku intenshon di baj subi pasa te riba Seri Domi. Den un kas pariba di e skol di mucha-muhe un radio tabata toka e konsjrto pa pianu di Chopin. Esta bunita e pianu tabata surgi kada be, ku su meloda atrak-tivo, for di e kompanjamentu di orkesta. Ma sinti un nesesidat di para...”
|
|
5 |
 |
“...Ml LENGA
Mi lenga,
Den nesesidat sal Foi alma di aventurero,
Kultiv na boka di katibu,
A baj drecha su par Den kwentanan di jaja.
Su kurashi sin keber
E mrka brutu di su nasementu
A butele rement bus
I frsa di su gani biba
A lante di swela
Den un warwar di pusta-boka.
Su kantika tin kandela Su simplesa tin kol.
Ku su wega di palabra Mi por nabo bo so j Ku su ritmo i su stansha Mi por sinta namor.
Na mi lenga di kriojo,
Ku su zjtu di zonidu No tin dwele ni legra pa herami, Ni tin sorti sintimentu Ku mi n tribi machik....”
|
|
6 |
 |
“...senjora bist manera un konden ta sa-lud Mai-Chia i ln te den e biehita su kara. Mai-Chia ta huma su sigaria ketu-bai, skuchando kon e mosa bon pega ta bise un kos kuchi-kuchi. Den esej Mai-Chia su wowonan ta hancha i kumins lombra. Su boka ta tembla di kunsumishon. I ku rabja e ta tira man kwe su baki di jerba tee, kumins skupi palabra: Mira ki muhe. Ta ki ba kere? Ku ta hasid di bra mi ta? Bo kabes no ta ni un tiki bon. Pone bo sinti parew. Paso si bo ke pe hombr keda serka bo, bo mester kumins na drecha bo bida i pone na un midi. Ba kere ku mi n sa bo kwenta? Ta di unda ba sali ku e idea, ku mi ta bende ierba pa tee paj na kas? Mi n ke hanjami den bmbshi di bra. Kita ki fo mesora.
Boroto den plasa a plakja djis un ratu i tur hende a bin bola, pa nan no prd ni un pie palabra dje badabada. Tur spant e mosa bunita a keda para trose pia dilanti Mai-Chia, sin sa ki rumbo e kwe. Djei el a turna un kurashi i basha kareda, kore limpi baj foi plasa.
"Porko, Mai-Chia a keda kunsum, e sinbrgwensa ta bisti...”
|
|
7 |
 |
“.../
70
kos ej no por turna lug, pasobra e no kjer a ruin mi bida. Anto el a regalami e potrt ej pa un rekwrdo. E pobr. Si mi shon mirele atrobe, korda kuminde pa mi. Ai, mi ta spera ku el a drecha su bida.
Despwes di a tende e istorja aki, ma lubid kompletu di puntra Odulio ku e por tin ainda un ehemplar di su tomo. Awor por sjrtu mi no kjer a puntrele nada mas, pa mi no habri e herida bjew den su kurason ainda mas. Ma gradisie masha pa e ratu agradabl i sali baj ku un eksperensha mas di bida. Na su skina di hanchi ma bira kara, wak su kas un be mas. Odulio tabata par den su porta, kabes abw, mirando swela....”
|
|