Your search within this document for 'pinga' resulted in three matching pages.
1

“...trupial tabata sinta harie. E no tabata sa ku e damsnan a sera kabes, pa turna e hasi sokete. Kestion ku tin Mushe Raton a bati su dams trupial ku palabra dushi, i munstra e dams tur sorto di karinjo. Poko prome ku fiesta kaba, e dams a deklara amor na Mushe Raton. Para un pinga Mushe Raton a hanja un atake. E no por a kere ku ta brd. Ma e pober no tabata sa ki mal intenshon e dams trupial tabatin. Su dianan siguiente Mushe Raton mester a traha pi ku katibu. Pasobra e dams trupial tabata masha exigente. E tabata pidi Mushe Raton bai buska kumnda di mas fini ku tin, pa e kome. Mushe Raton, ku tabata loko ku su dams, tabata kore bai bini manera razu, buskando tur kumnda di mas dushi pa su dams. Pero despwes di dos siman Mushe Raton a kuminsa bira flaku. Trabow duru tabata kaba ku ne. Un atardi ku e tabata morto kans, el a kai sinta bow di un watapana, pa e sosega su kurpa un ratu. Den esei el a tende dos trupial skond den palu ta bisa: Ata e sokete malu ei bw. Anto e no sa ku nos a sera kabes...”
2

“...tabata bai traha poko mas trankil, pasobra e tabata sa ku e porta di kas ta ser, i ku ningn hende stranjo por a hasi e muchanan nada. Ma riba un dia, banda di dies or di mainta, e muchanan a tende un batimentu na porta padilanti. Nan a keda ketu i e dos chikitunan a hala pega den kurpa di esun maj. E batimentu duru na porta a sigui, i den esei e muchanan a tende un stem pis ta puntra: Tin hende paden ei? Michi a turna un kurashi, bai wak den un skref, pa e mira ta ken ta par tras di porta. Para un pinga Michi a dal un gritu di sustu. Pasobra tras di porta di kas tabatin e chubatu di kabritu, Masu Boro, par. E mama a jega di konta nan di Masu Boro, e diabel den figura di chubatu. Masu Boro tabata biba lew den mondi. E tabata mas grandi ku un buriku. Anto su wowonan tabata lombra manera kandela. Asina Michi a mira e bestia mahos tras di porta, el a korda loke su mama a konta, ku tin be Masu Boro ta sali for di mondi, pa e bai buska mucha chiki pa kome. Michi su pianan a kuminsa tembla di miedu...”
3

“...37 Dolfi a hura ku e ta homber di su palabra. E konenchinan a kargue riba e paniweri, bolbe bai bute bow di e palu di tamarein. Djei nan a plama e paniweri na pida-pida, disparse den mondi. Dolfi a keda drumi tur tolondra. Ma despwes di un ratu el a purba lanta poko-poko. Para un pinga el a dal un gritu di alegra, ora el a sinti ku e por para riba su pianan. El a fula su pianan, primi nan, kinipi nan. Di berde mes e por a para! El a dal un stap i kuminsa kamna rondo di e palu. E kier a grita Chein pa bin mira, pero el a disidi di warda. Ora Chein a kaba di traha, el a kamna bin pabow, ppa sod. Nos ta ban serka tantan Mena? el a puntra Dolfi. Bo no tin mester di hisami, Pa Chein. Mi mes ta kamna bai. Ki bo di? Bo mes ta kamna? Kon bo ke men, Dolfinki? Wak aki, Pa Chein. Dolfi a bula lanta, kuminsa kamna. Chein a spanta, buska kaminda di tee, pa e no kai. Ta kiko esaki, Dolfi? Ki mishi mi ju kamna? Dolfi a disidi e ora ei di konta Chein presis tur loke a pasa. Ora el a kaba, Pa Chein di:...”