1 |
|
“...bon dia Mushe Raton a disidi ku e no ta keda soltero mas. E kier a kasa, anto pur. Pero no ku kwalke dams sokete, no kwalke dams raton, ma un dams di sosiedad. Mushe Raton a hanja ku e mester subi un krenchi, drecha su posishon, bai dilanti.
Mushe Raton tabata sa ku tin hopi dams di sosiedad masha bunita, manera chonchorogai, blenchi, barika-hel, pra di misa i trupial. Sigur mester tabatin un den nan, ku e por a kasa ku ne. Pesei Mushe Raton a hunta su bigoti ku pomada, pasa un penja den su kabi, skiru su lana shinishi, i bai para banda di baki di awa den hfi, pa e mira kiko di bon ta kai.
Den esei a pasa un dams chonchorogai, ku su kabi penj haltu na kopeta. Mesora Mushe Raton a pis e dams, tire un flor: Shon mama, esta elegante bo ta kamna.
Ma e chonchorogai a korte un wowo malu. Anto e chonchorogai di: Chiw, homber mahoso. Saka idea loko for di bo kabes. Ta unda bo ta saka plaka pa dunami tur dia, pa mi penja mi kabi na kopeta? Che, bo ta mahoso". Djei e chonchorogai a jang bai, sin sikiera...”
|
|
2 |
|
“...6
a kwe posishon di pikete i tira e dams un flor; Prinsesa bunita den bo bisti kol di oro. Mi ke kasa ku bo i hasibo felis. Ma e pra di misa a traha un kara masha frepostu, 1 kontest: Miho bo feita bo bigoti sushi. Ba mirami pa hende loko? Mira ki, hasimi un fabor i no papia koi fresku ku mi. Mi no ke tin nada di hasi ku figura tristu manera abo.
Mushe Raton a sinti kon lagrima a hera di basha na su wowo. Pero el a sera djente, pa e no jora.
Den esei Mushe Raton a tende batimentu di ala den palu riba su kabes. El a hisa kara, i mira un blenchi drnasol ta chupa flor.
Jen di bro Mushe Raton a grite: Ai, esta un angel bunita. Bo ta mas bunita ku solo. Lagami dedika mi bida na bo.
E blenchi a grita hari: Homber sokete. Miho bo buska trabow i laga hortamentu para. Ki mishi ami aki rebaha mi mes i kasa ku un ladrn. E blenchi a bula bai, laga Mushe Raton boka habr.
Ma te ainda Mushe Raton no a prd kurashi. El a sinta pensa bon kiko e mester hasi pa e hanja un bon dams. I den esei a dal na su sinti...”
|
|
3 |
|
“...i munstra e dams tur sorto di karinjo. Poko prome ku fiesta kaba, e dams a deklara amor na Mushe Raton. Para un pinga Mushe Raton a hanja un atake. E no por a kere ku ta brd. Ma e pober no tabata sa ki mal intenshon e dams trupial tabatin.
Su dianan siguiente Mushe Raton mester a traha pi ku katibu. Pasobra e dams trupial tabata masha exigente. E tabata pidi Mushe Raton bai buska kumnda di mas fini ku tin, pa e kome. Mushe Raton, ku tabata loko ku su dams, tabata kore bai bini manera razu, buskando tur kumnda di mas dushi pa su dams. Pero despwes di dos siman Mushe Raton a kuminsa bira flaku. Trabow duru tabata kaba ku ne. Un atardi ku e tabata morto kans, el a kai sinta bow di un watapana, pa e sosega su kurpa un ratu. Den esei el a tende dos trupial skond den palu ta bisa: Ata e sokete malu ei bw. Anto e no sa ku nos a sera kabes, pa pone traha mata su kurpa.
Mushe Raton a sinti e palabranan krta te den su alma. Tur tristu ku por tin el a kamna un pia un pia, bai te lew den mondi, pa e...”
|
|
4 |
|
“...8
sokete. Anto mi tabata asina sjegu, ku mi no a ripara kwantu bo ta stimami.
Kestion ku tin Mushe Raton i e dams raton a kasa su mes manise.
Nan a hanja masha hopi ju, i nan a keda biba felis te dia di awe....”
|
|
5 |
|
“...tabata biba e so den su kasita di tabla. Na e bentana ku tabata duna pa e pida kur dilanti di su kas, e tabata sinta kose na su mashin di pia, pa e hanja fresku i wak kaja tambe.
Tur hende ei banda tabata konose Bas Pipi, i ken ku pasa, e tabata grita kumind masha karinjoso. Ma Bas Pipi no tabata unikamente bon hende. E tabata un bon snjru tambe. Pesei semper e tabatin masha hopi flus pa kose.
No tabatin hende mas alegre ku Bas Pipi. E tabata gusta kanta i toka su kwarta. I ki ora ku bo pasa banda di su kas, e tabata kanta kontentu di dje:
Dale ke dale pa nos bai.
Dale ke dal pa nos bini kla.
Bachi ku flus mi ta kose tur.
Zhilt ku boton pa bo bisti bon.
Riba un dia, den tempu di sekura, ku tabata hasi teribel kalor, Bas Pipi tabata sinta kose atrobe den bentana, mientras pipita di sodo asina grandi tabata kore di su frenta. Pero Bas Pipi a sigui kanta ketu bai, pa e no prd kurashi.
Den esei el a tende un barika-hel ta flit masha tristu den e palu grandi di tamarin den su pida kur. Bas Pipi...”
|
|
6 |
|
“...mi tin hamber, ku mi stoma ta grunja.
Bas Pipi di ku ne: Wardami un ratu, shon bunita. Bula bo bin sinta riba mi bentana. Mi ta bai buska un tiki kos pa bo. Mesora e snjru a lanta bai den su pida komedor, jena un tajo ku awa ku sku, i pone riba e bentana pa¡ e barika-hel. Banda di e tajo el a pone mitar bakoba kaska brd, pa e pra por kome.
Masha kontentu e barika-hel a bati ala, bula riba e tajo, i bebe awa golos-golos. Ora su sedu a kita el a pik e bakoba, jena su barika. Asina el a kaba di sisti su kurpa, e barika-hel a kuminsa basha kansjon di legria: Chirr, chirrr, chiriwi titi, chirr, chirr.
Bas Pipi a ln den su stul i skucha kantika di e barika-hel. Anto el a kompanja e pra su kansjon ku un doshi di lusaf ku el a uza pa maraka.
Despwes ku e pra a kanta basta ratu pa gradisi Bas Pipi, e di: Mi shon ta permiti mi kas tambe bin bebe poko awa i kome pida bakoba? Pasobra e pober ta sinta wardami morto kans te patras aj den mondi.
Bas Pipi di ku ne: Ma ta klaro. Bai buska mi shon su kas mesora...”
|
|
7 |
|
“...kiko. Laga nos pasa den jalusi bai paden, pa nos mira ta kiko por a pasa ku Bas Pipi.
Tur kwater a bula pasa den jalusi bai paden. I den kamber nan a hanja Bas Pipi, drumi bon tap den kama. Nan a bula bai sinta na pia di e kama, i e tata a puntra Bas Pipi ta kiko a pase.
Bas Pipi a hisa kabes for di kusinchi i kontest: Ai, mi
bon binsinjanan, mi kurpa ta malu. Un kentura a dal mi
abow. Tur mi kurpa ta dwe. Anto mi tin ku kose un flus pa un shon ku ta kasa otro manjan. Mi no sa kon mi ta hasi. Si mi no kaba e flus, mi no ta hanja plaka pa nos kome.
E tata barika-hel a bula bai para te riba Bas Pipi su
pechu. Anto e di ku e snjru: Bas Pipi, nos mes ta kose e flus pa bo. Bo ta keda drumi trankil di bo, i bisa nos kiko nos mester hasi i kon nos mester kose. Nos ta primintibo ku...”
|
|
8 |
|
“...kontentu. El a paga Bas Pipi, jama danki i sali satisfecho.
Bas Pipi a keda na kama un par di dia mas. Tur e pranan a keda kompanje i dune kumnda na boka.
Dia Bas Pipi a bira bon i lanta for di kama el a sali bai Punda mesora. El a kumpra henter un kachu di bakoba pa e part pa e pranan. E dia ei Bas Pipi ku e pranan a hasi fiesta henter dia. Bas Pipi a bati kwarta, te su dedenan a hasi dwe. E pranan a flit tur sorto di kansjon ku nan tabata sa. Nan a kome, bebe,, pasa un pleiz di grita. Banda di ochor di anochi nan tur tabata morch. Ora Bas Pipi a subi kama e pranan a pega sonjo banda di dje, riba su kusinchi.
Si bo pasa banda di Bas Pipi su kas, lo bo mira ku den e palu di tamarin tin masha hopi nshi di barika-hel. Pasobra henter e famia di barika-hel a keda biba ei mes ku tur nan njetu ku bisa-njetu te dia di awe....”
|
|
9 |
|
“...sali for di su buraku i tumba pa mondi, pa e bai buska ki ku ta di tira na stoma. Pero mondi tabata seku. Pasobra ocho luna largu awaseru no a kai. Ta nada mes Mushe Raton no por a hanja pa kita su hamber. El a sigui rondja kumnda, te ku su lomba a morde. Anto swela kajente a buta tur su kwater pianan sali na blar.
A la largu Mushe Raton a bin kompronde ku ta moda mes no tin. Pero ni mat e no kier a bolbe bai drumi barika bashi. El a hura ku e tin ku kome prome ku nochi sera.
Den esei el a bin topa ku un nshi di totolika den un mata grandi di lamungras. El a bula drenta e nshi i kwe e dos webunan bai ku ne. Pero apenas Mushe Raton a hanja chens di jega te den kaminda grandi. Totolika a blo riba dje sin e por a baha na katuna. Bon rabi e totolika a bula riba Mushe Raton i pik e den su kabes. Anto e di ku Mushe Raton: Ladrn, bai pone mi webunan mesora na nan luga, sino mi ta saka bo wowonan pa bo.
Unda ba sali ku webu? Mushe Raton a kuminsa de-fende su kurpa. E webunan aki ta di mi. Ajera...”
|
|
10 |
|
“...Mushe Raton, jen di brio, a bula bisa: Bon idea. Ban polis. El a hinka e dos webunan bow di su brasa i baha pa warda di polis. E totolika a sigui su tras, na gritu di jora-mentu. E otro pranan, ku tabata masha kaweta pa tende kon e kos ta kaba, a hinka nan tras.
Ora nan a jega warda i konta e polis kiko e asuntu ta, e polis di: Mi ta bini mesora. Warda mi un ratu. Nos ta pone claridad den e asuntu aki manera tata di.
E polis a bai kwe dos labizjan. Un el a pone dilanti di
e totolika. E otro el a pone dilanti di Mushe Raton. Anto e di: Ban mira. Kuminsa jora. Esun ku jena su labizjan ku awa di wowo, ta di dje e webunan ta.
Totolika a pone kabes na boka di e labizjan, i jora awa kwater-kwater, te jena su labizjan lata-lata.
Mushe Raton a hanje pur. El a forsa pa jora. El a primi su wowonan. El a pensa riba kos tristu. Pero nada no a juda. Ni un gota di awa no a sali for di su wowonan. Den su ansha el a kuminsa skupi den e labizjan, pa purba jene. Pero su garganta a seka, di moda ku skupi a...”
|
|
11 |
|
“...MASU BORO
Te patras aj den Seru Fortuna tabatin un kas child di pali maishi. Den e kas ei tabata biba un mama ku tres ju muhe. E tata, un piskad, a jega di kai for di baranka na laman di nort, ora e tabata sinta piska. Di moda ku e mama a keda e so ku su tres junan. Michi, esun majo, tabatin ocho anja. Silvia tabatin seis i Chencha tabatin kwater. Nan no por a bai skol, pasobra nan tabata masha pober. E mama no tabatin plaka pa kumpra shimis ku sapatu pa nan.
Tur mainta e mama mester a lanta masha trempan, pa e bai sirbi serka un famia na Punda. Anto e mama ta bolbe kas te banda di shetor di anochi.
Mainta, ku marduga grandi, ora e mama lanta, e ta herebe jerba pa su junan. Anto e ta buta pan ku e sobr di kumnda ku el a trese for di e shon su kas, pa e muchanan kome. Pesei semper e mama sa bai traha ku un bleki di bus-kuchi bashi. Ei den e ta jena tur kumnda sobr ku e hanja kaminda e ta traha.
Semper e mama tabatin masha dwele di bai traha i laga su junan na kas. Ma ta otro moda mes no tabatin...”
|
|
12 |
|
“...kumnda ku por a sobra di mainta. Anto tramerdia nan ta drumi te kwator di atardi.
Asina ei tur kos a bai bon basta tempu. A la largu e mama tabata bai traha poko mas trankil, pasobra e tabata sa ku e porta di kas ta ser, i ku ningn hende stranjo por a hasi e muchanan nada. Ma riba un dia, banda di dies or di mainta, e muchanan a tende un batimentu na porta padilanti. Nan a keda ketu i e dos chikitunan a hala pega den kurpa di esun maj.
E batimentu duru na porta a sigui, i den esei e muchanan a tende un stem pis ta puntra: Tin hende paden ei?
Michi a turna un kurashi, bai wak den un skref, pa e mira ta ken ta par tras di porta. Para un pinga Michi a dal un gritu di sustu. Pasobra tras di porta di kas tabatin e chubatu di kabritu, Masu Boro, par. E mama a jega di konta nan di Masu Boro, e diabel den figura di chubatu. Masu Boro tabata biba lew den mondi. E tabata mas grandi ku un buriku. Anto su wowonan tabata lombra manera kandela.
Asina Michi a mira e bestia mahos tras di porta, el a korda...”
|
|
13 |
|
“...17
di kas. Silvia ku Chencha a kuminsa jora, loke a buta Michi bira mas nervioso.
Den esei di ripjente e muchanan a mira kon un barbulete pretu grandi a pasa den un buraku di dak i bai para riba muraja nan dilanti.
Michi a hisa man, pa shi e barbulete. Pero e barbulete a kuminsa papia: No spanta, muchanan. Ami a bin salba bosnan. Mi nomber ta Cristalina. Mi ta uniko ju di mi tata. Mi tata ta un homber riku. E tin hopi kunuku, masha kas i masha baka ku kabritu ku karn. Ma un dia ma mira kon un skarpion a pika un kri di nos. Loga di mi buska judansa pa e kri, ma para hari sigun e kri tabata grita ku dolo. Pesei ma hanja mi kastigu. Ma bira un barbulete. Te dia ku mi salba bida di un hende, mi ta bolbe bira e mucha muhe ku mi tabata.
E tres muchanan a skucha ku atenshon loke e barbulete a papia, maske Masu Boro tabata ranka porta i grita.
E barbulete di ku nan: Lanta para. E muchanan a lanta para for di swela, keda wak e barbulete na muraja.
Anto e barbulete di: Paso, mi paso resew. Dkilomano...”
|
|
14 |
|
“...18
di den su mes: O, ta masha stranjo. Ki mishi e porta kibr? Anto mi no ta tende e muchanan di shon Ca.
Pa Cheli a jega na porta, lur paden, mira Masu Boro ta drumi ronka tur largu di su kurpa. Ta un bula Pa Cheli a bula te paden, tira man kwe e chubatu na su dos pianan di patras. Masu Boro a spanta, habri wowo. Pero Pa Cheli a tene asina duru, ku e no por a kore bai.
Demonjo malu, unda e muchanan ta? Pa Cheli a puntre.
Mi no sa. Lagami bai, Masu Boro a grita ku dol.
Pa Cheli a grita hari. Ken? Ami lagabo bai? Awor ku ma hanjabo. Ta masha tempu mi ta buskabo. Pa Cheli a dal un gritu masha duru mes. Te den nan kur Buchi Manuel ku Om Dani a tende e gritu di Pa Cheli. Mesora nan a kore bini. Asina nan a drenta kas i mira kon Pa Cheli ta tee Masu Boro, nan a puntra Pa Cheli di ki manera nan por juda.
Pa Cheli di: Om Dani, trese un makutu di promente pa mi. Buchi Manuel, para kla ku bo kuchu hulandes. Awe nos ta bai drecha e demonjo aki su tipo pe.
Den un freg di wowo Om Dani a kore bai, bini...”
|
|
15 |
|
“...barbulete a bira un dams masha bunita.
Jen di legria nan a konta e hombernan kiko a sosode. Bon kontentu e tres hombernan a kore bai kas, i bolbe ku pan ser, keshi, manteka i bakoba. Tur hende a kome nan barika jen.
Djei fiesta a bai wairu. Pa Cheli a toka tambu. Om Dani a bati wiri. Buchi Manuel a kanta. E muchanan ku Cristalina a balia, tira pia te ora e mama a jega kas anochi.
Ban weta e ora ei pa konta e mama tur loke a pasa. Ma ora e mama a kaba di tende, Cristalina di ku Pa Cheli: Pa Cheli, bo ta un soltero. Bo so ta biba den bo pidasitu kas. Pakiko bo no ta kasa ku Shishi Ca? Pa Cheli a hanja ku no ta mal idea.
I asina a bin sosode, ku tres siman despwes Shishi Ca ku Pa Cheli a kasa den misa di Santa Maria. Cristalina a karga kla. E tres muchanan tabata stroisto.
Pa Cheli a drecha e kas pa nan, pone un dak nobo di palu di maishi i hala e flur ku tera i kakab. Nan tur a keda biba kontentu i pasa masha pleizi. Pasobra tur anochi, ora Pa Cheli kaba di traha, e tabata sinta toka su tambu....”
|
|
16 |
|
“...20
NGANO KU MALI
Prinsesa Mali tabata tristu di su alma. Lagrima a basha for di su wowonan. Sint patras den stupi di shon Simon su kas grandi, Mali tabata pensa riba tur loke a pase.
Tabatin un friw ta korta. Luna nobo a sali. Streanan tabata lombra masha bunita na shelu. Den mondi krikinan tabata grita. Pero Mali no tabatin tinu pa nan. Su sinti a sigui pasa riba tur e amargura ku el a soporta. Tres anja pas. Tres anja largu di sufrimentu.......
Mali tabata biba kontentu i felis serka su tata, rei Bonaw i su mama, na pia di un seru haltu na Afrika. Rei Bonaw tabata masha riku. E tabatin kwater shen baka, hopi kas i un kunuku grandi. Tres shen sold i kwarenta i dos kri tabata sirbi rei Bonaw.
Mal tabata su uniko ju. Di moda ku Mal por a hanja tur loke su kurason a desea.
Ma riba un dia, den marduga grandi, un tribu enemigu a ataka e pueblo di rei Bonaw. Nan a grita masha mahos, sigun nan a tira flecha ku lansa. Soldnan di rei Bonaw a bringa ku masha kurashi. Pero e enemigunan tabata muchu...”
|
|
17 |
|
“...21
ksta di Afrika. Kasi nan no a hanja ni awa ni kumnda. Nan tabata kans i jen di hamber.
Ei e befe di e tribu enemigu a bende nan tur ku kaptan di un barku Hulandes. Manera saldinchi nan a stiwa nan den bodega di e barku. Tabata hasi kalor, i nan a soda teribel.
Hopi dia e barku a nabega riba laman. Masha katibu a muri na kaminda. A la largu nan a jega Corsow. Sinkwenta i tres katibu so tabata na bida ora nan a drenta haf di Corsow.
Mal a korda kla kon nan a baha for di e barku, kamna na kareda bai pariba, te na e asiento di Sorsaka. Ei shon Simon a bin kumpre, huntu ku seis katibu mas. Atrobe Mal mester a hala na pia den solo kajente, te Bandabow.
Na e kas grandi di shon Simon, Mal mester a hasi trabow di kas i laba panja di shon Simon. Nan no a bute traha den kunuku, pasobra ta diesseis anja so e tabatin. Ma ku su diesseis anja ja kaba Mal tabata masha bunita. Su kutis manera felpa. Su kurpa mes elegante ku bin. Su wowonan pretu, i su djentenan un kareda blanku den su boka.
E tres anjanan...”
|
|
18 |
|
“...22
Riba un dia shon Simon a jega kas for di Punda ku shete katibu nobo ku el a kaba di kumpra. Mal tabata bari den kas ora nan a jega para dilanti di e plenchi. Bon pur Mal a kore bai para den bentana di hadrei, pa mira e katibunan.
Su kurason a dal te den su boka. Huntu ku e katibunan el a mira Ngano. E mes Ngano. Pero esta tristu su kara ta. Tur su kurpa na tera di e kaminda largu ku el a kamna. Mal a sinti deseo di grite: Ngano, atami aki den. Pero el a hanja miedu. Shon Simon lo por a laga batie ku wata-pana. Pesei Mal a skonde tras di muraja, kuminsa kanta un kantika di su tera.
Mesora Ngano a rekonose e kantikai i e stem di Mal. El a kuminsa bira tur nervioso. Su wowonan a bula bai bini, pa buska di unda e stem ta sali. Pero e no a hanja muchu okashon. Djis despwes shon Simon a hiba e katibunan den e magasina grandi, pa e fit munstra nan ki trabow nan tin ku hasi.
Mal no por a sinta ni para mas. El a traha ku ansha. A la largu e no por a wanta mas. El a kore bai den kushina serka...”
|
|
19 |
|
“...23
Banda di diesun or di anochi dos figura a gatia pasa den skuridad: Madela ku Mal. I gatiando riba man ku pia nan a drenta e kas. Tur e katibunan nobo tabata na sonjo. Mal a span su wowo, pa weta kwa ta Ngano. Loga Ngano tabata drumi te den huki parti pariba, riba un saku di kaims.
Ngano, ta Mal, Mal a bise poko-poko den su orea. Keda ketu, Ngano, pa nan no sa ku nos ta aki den.
Ngano a habri wowo i skucha.
Mal?
Si, Ngano. Ami mes. Ban pafo lihe.
Ku masha kwidow Ngano a lanta for di swela i bai pafo serka Mal i Madela. Tur kos el a konta nan. Kon poko komerciante di katibu a kwe nan prezu. Kon nan mester a kamna distansha lew, meskos ku Mal. Te dia nan a jega Corsow.
Judami, Ngano, Mal a rogue. Judami pa nos hui bai. Mi sa di hopi katibu ku a hui den kanoa, bai biba na ksta di e luga ku nos ta mira ora tempu ta bon.
Ngano a priminti ku e ta hasi tur su posibel. Pero ku nan lo mester a warda te dia laman ta poko kalmu.
Asina a bin sosode, ku un anochi, den luna di agosto, laman tabata...”
|
|
20 |
|
“...24
katibunan di shon Simon, ku el a mira Mal ku Ngano. Nan tabata biba felis ku nan junan den un pueblesitu riba ksta di Venezuela, kaminda tabatin hopi katibu mas ku a hui di Corsow....”
|
|