Your search within this document for 'entusiasmo' resulted in two matching pages.
1

“...difuntunan masha. Esei ta sigur. I kisas nan tabatin algu mas ward o skond aki na Corsou. Bo ke men oro? Por ehemplo. Ma na Corsou no tabatin oro. Na Aruba s. Nan lo por a bini ku oro for di Aruba. Nan lo tabatin kwalke artikulo, prenda o kadena di oro. Ban ku kalmu. Awor si bo ta sonja. Mi sinti ta parew. Bo ke men ku den Klof tin kos di oro skond? Exaktamente. I pesei e Indjan o mas Indjan lo por a bolbe Corsou. E dos muchanan a sinta pensa poko mas riba e kaso, te ku a la largu a drenta nan un entusiasmo pa bai investiga e misterio di den Klof. Nan a priminti otro, ku nan no ta bisa ningn hende nada di nan plan. I si nan grandinan puntra algu, nan lo bisa ku nan ta bai kamper un siman na Barber den nan vakansi grandi. XXX Den di dos siman di nan vakansi grandi Mario ku Emilio tabatin tur kos prepara. Kada un su bisikleta tabata karg ku tent, dekel, wea, bleki di kumnda i sobra petrechi. Kada un tabatin un skopt di hagel i un machete. Djis por si akaso. Pasobra bo no por a sa kiko stranjo por...”
2

“...Pero tin un korjente masha fwrte ta hala dilanti di e isla aki. Morales, Perez, de Siria, Ojeda a grita algn matros. Hisa sobr bela pa nos aumenta velosidad. Mesora belanan a bai larja i e barku a kuminsa korta laman. Sinembargo nan mester a kapja dos be bai bini, prome ku nan a logra drenta e haf ku nan tabata mirando. Tur homber na bordo a sinti e mes emoshon di por deskubri un luga deskonosi. Asta e koki gordo, Juan Luis, i Manuel, e mucha di djeskwater anja ku ta juda den kushina a sinti entusiasmo. Bo ta mira ei, Manuel? Juan Luis a bira bisa e mucha, Senjor Ojeda ta kishiki kaba pa baha na tera. Awor ei e ta kapas di kore subi te den punta di master, meskos ku el a subi e palu di bandera na Spanja. Manuel a wak e figura elegante di Ojeda, pa djei e keda mira e isla ku gradualmente tabata birando mas grandi nan dilanti. Manuel no por a bisa ku siguransa. Pero a parse na sjertu momentu, ku el a mira un kos manera figura di hende disparse rpidamente tras di poko rama riba ksta....”