1 |
|
“...mester tee kuenta ku nan tur ora bai, sino sin ku bo ta spera nan ta frega bo.
DJAKA KU TRAMPA A HERA NO TA KOME MAS:
Een rat, die uit een val wist te ontkomen, vang je nooit meer.
Kompara: Gutu bieu konos boka di kanaster.
Kos mester pas bo pa bo sia.
DJAKA NO TIN KONFIANSA NI DEN SU MES:
Een rat vertrouwt niet eens zichzelf.
Zoals de waard is, vertrouwt hij zijn gasten.
Un hende masha deskonfi. Un hende ku no ta konfia ni su mes.
SI BO NO KE TIN GERA KU LAGADISHI, NO PLANTA PAMPUNA KONTRA DI TRANKERA:
Als je geen ruzie wil hebben met hagedissen, moetje geen pompoen dicht bij de heg planten.
Hende no mester buska gera. Tampoko duna okashon, pasobra okashon ta hasi ladrn. Pampuna ta krese na un ranka (ran-ka di pampuna) ku ta kuri riba tera. Si e mata ta planta muchu peg ku un trankera e ta subi e trankera i pasa paf riba kaya. Ami a yega di mira pampuna na ranka parti paf di e kunuku. Naturalmente muchanan i hende grandi, tambe, ku mira un bunita pampuna riba kaya ta kai den tentashon...”
|
|
2 |
|
“...ALGUN PROVERBIO INGLES = ENIGE ENGELSE SPREEKWOORDEN:
Na Islanan Ariba nan ta papia Ingles i ku nan ta usa e prover-bionan aki ku ta sigui aki bou mi no sa, pero na Newport si e ko-lonia Ingles tabata usa nan.
Of de volgende Engelse spreekwoorden ook op de Bovenwinden N.A. gebruikt worden weet ik niet. Maar ze werden wel gebruikt door de Engelse kolonie op Newport.
ILL DOERS ARE ILL DEEMERS:
Zoals de waard is vertrouwt hij zijn gasten.
Djaka no tin konfiansa ni den su mes.
LIKE FATHER, LIKE SON:
De appel valt niet ver van de boom.
Un fruta no ta kai muchu leu for di su palu.
HE IS A CHIP OF THE OLD BLOCK:
Hij heeft een aardje naar zijn vaartje.
El a sali su tata.
BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER:
Soort zoekt soort.
Kada pia ku su pareha.
149...”
|
|