Your search within this document for 'hari' resulted in eleven matching pages.
1

“...bo kurason, bo kura-son tierno di hobensita, lo no por asepta. : No echa charada mams, ba bisa un, bisa dos awor. : Skucha Adela, ta tres luna kel a bolbe Krsou. Pero historia dje bida kel a hiba ne lugnan aya na Ulanda, a yega aki mash prom ke mes. : Bo ke men ku nan ta kulp di a mata f di a hrta? : Djesei min sa. Pero s mi sa, kel a spesialisa na kibra kurason di muh. : Esta koi hari, mi Dios. : E tatin di tur kol i di tur hol. : E pida di hol bo por wel a lag af. : Berdat, e ta mal bisa. : S, falta di delikadesa. (Tur dos ta hari) : E tatin kuater komprometida. Un tabata blnt, ku buraku den kara ora e hari; un otro tabatin kabei brin, esei ya tatin un pia riba alt kun. : E di tres tabatin kabei kor, anto ku purunchi fini fini. : E di kuater tabata un muh kas ku el a indusi na divorsi. : I ta kiko un semehante pikaflor lo ke di mi? Kisas le ta sospecha un tiki sangeri neger, ha, ha, sangeri neger! : Adela, fui! Kon bo por bisa un kos asina? Sangeri neger! Kon bo por bisa un kos asina...”
2

“...smak ) : Kon ta bai ku poltika, dkter? : Ai, poltika! Hendenan ta neglizja loke nan mester hasi. Tur ke hunga emperador. : Pero den dje hobennan tin ku ta inteligente. : Sigur ku tin algn mash inteligente... Awor ei mes ma topa ku Frans Cijntje. : I esei no a krta bo digestion? : Ta kiko esei aw? Krta mi digestion? Kontra-li, e ta un mucha nchi, atnt. E ta doo dje mih pakus den Heerenstraat; artkulo pa kaba-yero i ropa interior pa dama. Te asta riba dja-dumingu su pakus ta hanchu abr. : (Ku un hari naif) Hanchu abri... hanchu abri ta un tiki eksahera, mi kerido dkter. Cijntje semper tabata un mucha mash modesto. : I esei no ta violashon di dia di deskanso? : No, Obispu ta dispensa ora tin bapori turista. : Bunita! Sigur Obispu di Ruba.... : Kontrali un obispu ku tinu.... Anto distingu! Nunka e ta bisti eksahera ni nunka bo ta wet slins. : Hende sa papia asina di obispu? : Mi no ta papia di obispu, mi ta papia di Cijntje. : O, o, dje mucha hmber orea par, bariki tamb? : Mi kerido dkter, perdmenti...”
3

“...inosente. Basta bo hasi loke mi bisabo. Mi tin miedu, ki mi meste hasi? Bo ta laga e yu trankil, pero bo ta mata e tata. Kon?Ta ki kos teribel esaki? Nunka ba tende di franse blum? Tun flor venenoso, shon Doriana. Mi ta trk un ekstrakto, anto bo ta basha esei den su shampaa. (Su wowonan a kuminsa lombra) Riba dia di kasamentu! Bo ta sia lih. (Ta grita papia, kaba sali bai) Mi no ta hasi, mi no ta hasi. Mi no ke tin nada keber ke kosnan ei. Mi ta keda ku mi yu. I mi no ke pa su tata muri. (Ta grita hari) Esei s ta sia lih. Patalam ba tende? (Inbisibel trei porta) Ahan, awor mes mi tei he-rebe e franse blum! (Ta papia duru) Ai, herebe oleander. Ainda bon sa ku e kuentadi franse blum ta koi kns. (Ta plama griti harimentu) El a kompronde bon bon. Le trek un ekstrakto pa tumba un elefante mes, vladap! ....”
4

“...annimonan di mala higra, ku ta skibi poesia satrika stroi rnt den nos pober komunidat? : Pronto mi tei saka un buki di poesia pa oka-shon, nan lo ta bon temper! : Dios Tata, mira den kiko mi ta haami! : Skucha. Otro dia ei ma traha un riba miembro-nan di Klup Rotario. Tur siman nan ta bai Hotl Amerikano bai stiwa nan barika. (Cijntje ta prop dede den orea, mientras Miep ta resita) Shon Grandinan di komersio, ireprochabel i bon tersio. Big shtnan di gobiemu, Yen di ideal elev i tiernu : (Ta grita hari) Esei si ta tur af. Tg tabn ma skucha skondi skondi. Kon bini nunka bon traha un riba petroli. Ban pusta bon ta tribi. Riba Rotary por pasa, pero riba Isla.... Anto na Isla nan ta dank hende sin sikiera duna motibu. Nos aki di Punda alomenos no ta hasi esei....”
5

“...25 Miep : No preokupabo. Nan tambe ta toka parti. Loritu por tin miedu, pero Miep s no. Skucha: Si pa bo famia bo ta buska malora Bai Isla seka Droost mesora I si ta eternamente bo ke keda supur Anto bai seka van Grimmelen den pur Cijntje : (Ta grita hari) Otro. Ban ku un mas, bo ta un dushi galeinske! Miep : (Ta resita) Den pepenan politiko di nos Krsou Tin Beters gouverneur den tou Ya mi ta tende: pif, paf, puf Ken ta keda, ken ta muf. Cijntje : (Ta kuminsa hari, kaba ta trk un kara serio) Seorita Miep, ma kibokami den bo, anto seriamente. Di pursi ku mi sa ku ta apenas dos gene-rashon bo famia tin aki na Krsou. Di pursi ku mi sa, ku bo tata apenas por a papia nos dushi lenga. Miep : Pero kon koba mama si e tabata sa anto bon. Cijntje : (Ta sigui sin hasi kaso dje interupshon) Di pursi ku komo yui Krsou komershante bieu, mi sa tur e kosnan ei. Pero abo mes ta nas na Krsou, yui Krsou. Di bo nos a ferwaktu un atitut distinto. Pakiko traha epigrama duna mala fama na nos sosiedat? Pakiko...”
6

“... : Pero ta ken anto? : Zebedeus Sili! : Un yu djaf! : Miep krda si ku Zebedeus su kol ta hopi kla. Tin mash hende, basta mas skur ku ne ku ta pasa bei pai bela pa spa. : Ademas e ta un ynkuman mash kulto ku a studia arte, siensia i poltika. : Anto na kapitalnan di Oropa i Merka! : Nos lo no por promov (hesto) hasi spa? : Esei lo bia ta pusibel, si no fuera pa un otro defekto teribel... : Defekto? (Dokter Marchena ta murmura algu den Miep su orea) (Hariendu) Min por ku fluistermentu, ta butami hari... Ki Dkter a bisa? : Miep e hmber tin un defekto serio, e hmber ei ta traha epigrama satriko riba nos komunidat. : Dkter ke men kel a stop ku su kantonan di elogio? Asina mes. : Si tasina Dkter, anto mi mester kore bai seka...”
7

“...mesa plat rond. Meimei dje sala un mesa grandi rond, ku poko stul kmodo, but kon ku ta rnt. Den fondo dos kortina marn skur ser. Na man drechi patras un radiokonsol ta toka. E muzik ta komo si fuera di un orkesta leu. Un gritu di foi tras dje porta di man drechi ta penetra e silensio. (Ta kuri drenta na yapon djanochi) Esta un soo espantoso! Si no ta ku ya mi kabei ta blanku, le la bira awr aki sigur sigur. Clementina! Clementina! Ta parse ku tin un muzik ta toka...... Ta kon por ta? Ai... (Ku un hari nervioso) te radio. (Na yapon djanochi) Shon Graciela a yamami? Tende Clementina, no para sumiso asina, e ten ei a pasa. Poltika i e asuntunan ei a trese hopi kambio. Bin sinta trankil di bo. Danki, Shon Graciela. (E ta keda par) Clementina, bo mester rospondemi ku frankesa. Lo bo hasi esei? Si, Shon Graciela. Anto bisami di berd berd Clementina, bo ta kere den soo? Den soo, Shon Graciela? Puntra, mi ta puntrabo, no lagami tin ku ripiti ripiti. Tin ora mi ta kere, tin ora no. Mi tatin un soo horibel...”
8

“...garanan. Shon Graciela lo a dal un gritu lanta. Un zonidu strau a spiertami nt prome ma tende Shon Graciela yamami. : Tende, Clementina, bo ta kere Frans Cijntje lo hasi nos dau awor ku Shon Adela ta prefera Seor Morl? Seor Cijntje mi no konose. Tende yu, na bo manera di papia ta parse ku Seor Morl si ta un di bo amigunan ntimo. Min konose Seor Morl tampoko. (Un silensio, mientras e ta keda weta ront) Bo por kompronde pakiko nan a tarda tantu? (E ta mira riba su oloshi) Ya diesdosor a bati. (Ta hari un poko tmido) Si, Shon Graciela, pero...”
9

“...Clementina Seora Clementina Seora semper ta pi. Clementina, bo mester yudami. Kon Shon Graciela? Bisami prom, si bo ke yudami. Esta malagradisidu lo mi ta si mi nenga di yuda Shon Graciela, ku semper i na tur okashon tabatasina bon pa mi. Si, sobretodo no lubida e stli ropa interior di nylon ku ma regalabo otro dia ei. Kon Shon Graciela por ke? Min ta lubida nada ku Shon Graciela a hasi pami. Ma kumpr seka Cijntje ku 10 % di deskuento. Asina mes Shon Graciela sigur sigur a paga di mas. (Tur dos ta hari) Tende Clementina, bo mester wak un ratu tras dje kortinanan ei. Shon Graciela ta nami miedu. N, bo mester wak tras dje kortinanan, anto kontami si loke bo ta weta anochi ta meskos ku den dia. (Clementina ta bai ne kortina i ku koutela ta wak af) Pakiko bon ta bisa algu Clementina. Tin algu partikular? N, no tin nada partikular. Ki bo ta weta ant? Mi ta wete dak di balkon, anto e trinitaria ku ta plama riba dje. Nada mas? Mas leu aya den kur tin e karawaranan. Nan ta meskos ku semper. De bes en...”
10

“...ta prome be ku un muh ta sera pakto ku un monster. (Yorando ainda) Mi meste komparti mi kamai kasamentu ku Cijntje... Awor ku mi pensa bon, mi mester bisa ku ta un kos hopi duru mes pa un mucha bunita manera bo, anto ku ta bisti ropa interior di nylon. Mi ta hasi loke Shon Graciela manda. Tende, bo ta kasa ku ne, pa sigura bo futuro i esun dje yuchi. Kama di matrimonio s, bon ta konparti kun; mi ta perkura dop franse blum den su shampaa diai kasamentu. Mi ta hasi loke Shon Graciela manda. (Ta hari naif) Bo ta kompronde, na moda di papia, manera franses ta bisa: par manire de dire. (E ta sigui ku un tono ansh) Pero bo tambe meste yudami Clementina. Mi ta sintimi mash ansh awe nochi. Hasimi un fabor, keda drumi riba kanap, asina bo ta sekami i min tin mester di gritabo si mi lanta. Keremi Clementina, lo mi hasi tur loke ta den mi poder pa yudabo. Pero awor s, laganos ban drumi. Te maan Clementina. Ku Dios ke, Shon Graciela....”
11

“...isa un poko. : Su vokabulario ta pober pa lado di bida noktur- no. : Hende ta haa soo akinan. : Esei ta prom stap di metamorfosis. : Pasikiko bo ta papia largu bai riba metamorfosis, ami ta kere ku lo mi keda semper manera mi ta. : Ta pesei bo ta spa. Boso no a nase bou di un bon strea. : Pakiko despuesi tantu aa morto mester keda separa nashonalidatnan? Ta manera ku nan a nk nos. Ami no ta mira reino di shelu, ni di fiernu, ni di purgatorio. Tur kos a keda igual, djis un tiki mas plam. : (Ta hari) Pakiko bon dirihibo anto na kread di shelu i tera? : Stpi blf, stpi blasfemia. : (Kortes) Mi ta pidi boso, dispensami. : Awor di repente mi ta realisa pakiko ma bini den mondi mansalia. : Konta nos. Kisas lo bo por duna nos algu di konose riba nos mes. : Legumai....”