1 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/16/00001/AA00000016_00001_00109thm.jpg) |
“...Nederlandse liefdadigheid.
St.-Rosa werd een centrum, er was een kerk, er was een school, twee putten met goed water en ... een drukkerij.
Als men nu van dit alles maar geen t grote voorstelling maakt.
De drukkerij van pastoor Putman deed goed werk. In dit jaar 1851 gaf pastoor Putman Proeve eener hollandsche spraakkunst ten gebruike des algemeene armenscholen in de op Curaao uit en ook was er een cadeauboekje voor de kinderen van de eerste communie, getiteld: Oen present pa moetsja-nan arieba dia di nan Promeer Santa Komoenion Keda La-mantar i reza.
De titel alleen reeds geeft aan wat voor primitieve bijna fonetische spelling de pastoor moest gebruiken, om het er in te krijgen.
De pastoor van St.-Rosa schreef dit jaar ook een artikel in het tijdschrift de Godsdienstvriend van de Le Sage ten Broek, want de weldadigheid van Holland had hij nodig om zijn werk op St.-Rosa in stand te kunnen houden.
In dec. 1850 had pastoor Putman zijn Eerste honderdtal leerzame verhalen voor kinderen gepubliceerd...”
|
|