|
|
|
|
|
|
Between love and terror: Having a sense of belonging is no joke |
|
Creator: | | Ansano, Richenel |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...reaction even though I had by then spent half my life in elementary and secondary s chool defending Papiamentu, and the existence of zumbi (restless, roaming souls of the dead) and reciting popular place names against the official ones my fellow classmates kept using...” |
|
Between love and terror: Having a sense of belonging is no joke |
|
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
Language: | | Dutch |
“...Penninc, Afl.96;
9-11.
Verklaring van het woord 'oyada
1935/36.Vreemde invloeden in het papiamento,
WIG 17: 387-396.
1936/37.Zumbi.
StDominicus-Penninc,Af1.121. 4 xxxxii
MADURO, Antoine, J.
IDEM
IDEM
IDEM
MEINZAK, E.
IDEM
IDEM
MENKMAN, W,R.
1959. Un coto di...” |
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
|
Canta cantica contentu |
|
Creator: | |
Simon, R.D. Provence, E.C.
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 59 p.: ill., muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Liederen Muziek; Curaçao Volksliederen; Curaçao Zangmuziek
|
Language: | | Papiamento |
“...Bin 7
Machi Terecia 8
Hesus 9
Mama Mara 10
Comunion 11
Despedida 15
Chuchubi 16
Na frescu 17
Den Maat 18
Scuridad 19
Bum! 23
Zumbi 24
Libertad 26
Cabuya 27
Di Con 28
Bailarina 31
Ayo (canon) 32
Canti Noordkust 33
Carline 34
Willy pie pan 36
Cadushi 39
Na Marsh...” |
|
Canta cantica contentu |
|
|
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...mai-chiki, na papa,
Bo cadushi di pia stinki Pe tajonan keda limpi limpi.
Ke labishan di awai jobe,
Bo zjaar ke kokoi gobi.
Bo musiki zumbi; bo tambu Bo batimenti huda; bo sehu,
E cotoi den djogodo o mangasina. E casuela i hapai den cushina.
E piloni bati maishi.
Bo...” |
|
Changa |
|
|
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...,,Certainly, veel van wat ik hier gezien
heb is unique. Daar is allereerst de taal:
Papiamento; en wat de muziek betreft: de
zumbi, de bastei en de tumba (die we mis-
schien een neefje van de calypso van Port
of Spain mogen noemen) treft men ner-
gens anders...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...heren Tali Lopez en
Padoe Lampe uit Aruba, de heren Gressmann
en Candelaria, het kwartet Borgschot, de heer
Cola, Platijn en zijn Zumbi-orkest uit Curagao,
Lex Vervuurt en de Zapakaras, alsmede een
stadsorkest uit Suriname.
CURACAOS DAGBOEK
Maandag 27 November...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...geest is de eigenaar van de schat. Maar ik ga voor geen geld van de wereld.
58 230. Geest
Een oude man vertelt: Een lichtgevende zumbi, die vroeger vaak werd gezien tussen Bullenbaai en Boca San Michiel, en snel heen en weer trok, bestaat nu niet meer. In de oorlog...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Tuyuchi: Panchito, caramba hende bibo ta mal hendel
Rancho: Compai Tuyuchi, b'a papia awor aqui un dje
berdadnan grandi. Pasobra zumbi di anochi di: Si hende
bibo no taba+a mal hende, placa di chumbo lo a pasa.
Tuyuchi: I fuera di esai, cerro grandi mester hala...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Drenta bo, Tuyuchi. Haci bo na
cas. Compai Steef, mira quen a bini aqui. Ta compai
Tuyuchi. Acerca bo i bin dal un co'i spanta zumbi".
Figura bo, Panchito, e mancebo su curazon n' bati pa
basha balor di tres dede di Jan-Evertsz den un glas pa mi.
Pancho: I quico...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Edmundo Torres y Launie Rock a tene publico dibertido
cos nan numeroso chistenan. Pero e "hit" dje anochi aki ta-
bata e "Muziek di Zumbi" coe su piezanan tipico curazo-
lenjo: wals, danza, mazurka t tumba i un pareha koe a
balia e piezanan ai coe aslna "jeu" koe...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...pero tende quico a pasa prom. Bo sa cu
compay Jossy, chauffeur di Passaat tin miedo di Portier
mescos cu bo por tin miedo di zumbi. Y asina cu nos ta
bay riba plant e ta bisa mi; Tuyuchi corda Tuyuchi su
pas. Pero paree e biahe aqui el a lubida di corda mi...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Parasol di zumbi tabata un dje cu-
mindanan di mas delicioso i principal den cfrculonan aristo-
crtica, e viudad a scohe e cuminda menciona pa e oca-
sion aqui.
Sinembargo tabatin un dificultad den e cuminda aqui,
como tabatin dos sorto di Parasol di zumbi. Un ta...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
De Prins was in ons midden |
|
Creator: | | Peters, L.A.H |
Publication Date: | | [1950] |
Type: | | Book |
Format: | | [112] p. : ill. ; 31 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
1950-1960 Nederlandse Antillen Plaatwerken (vorm)
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse Antillen |
Genre: | |
Plaatwerken (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento English
|
“...muziek „i zoembi”, bestaande uit trom, triangel, dwarsfluit en wiri, geeft meerdere luister
aan de pic-nic te Knip.
Muziek di zumbi ta duna atracción na pic-nic di Kenepa. Tambü, triangel, wiri y fluit.
The music „zoombi”, consisting of drum, triangle, flute...” |
|
De Prins was in ons midden |
|
|
De Yaya : schijnbaar nederig, maakte zij dikwijls de dienst uit |
|
Creator: | | Römer, René Antonio |
Publisher: | | Dovale Associates ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1995 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. ; ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Baby- en kinderverzorging; Nederlandse Antillen Dienstboden; Curaçao Gezinsopvoeding; Curaçao Huishoudelijk personeel; Curaçao Samenleving; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...voor een deel via de Yaya toegang gekregen tot de oorspronkelijke cultuur van de blanken. Men kan wijzen op het geloof in de zumbi; het geloof in allerlei rondwarende geesten, de z.g. spiritus; op de alma malu (zielen die geen rust hebben gevonden in het ...” |
|
De Yaya : schijnbaar nederig, maakte zij dikwijls de dienst uit |
|
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“... del Zumbi es considerado como un don nadie.
Desde luego, que para nosotros los nios, el Zumbi era un ente todopoderoso, capaz de cualquiera barbaridad y que habitaba siempre en la negrura de la oscuridad. Un cuarto oscuro se supona poblado de Zumbis, y todo...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...parachute,
para'da; parade,
paralisa; verlammen,
verlamd.
parande'ro; boemelaar,
parandia; boemelen,
parasol; parasol,
parasol di zumbi; padde-
stoel.
pare'ga; paartje,
par'go; soort zeehaan
(visch).
par'ha; vogel (Ar.)
pari; baren, jongen,
parki; park.
parlamenta'rio;...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ch tabata grita rondo di cas. Como mi tabatin dos bit-
ter aden, prom ora mi n sinti nada. (Claro, cu hende 89
caBS ta spanta zumbi.) Pero mi senora, cu a sinti e bi-
shita na un otro manera, quiere decir, pruga tabata bus-
qu pa mata, e pober tabata lora riba...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
Publication Date: | | 1950 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...guaracha Como me da la gana ten beste
gaf. Zeer noemenswaardig was ook het
optreden van de Conjunto Pica Pica uit
Barber met zijn zumbie-ziek, zoals dat een
eeuw geleden op Curasao werd gespeeld.
Een ernstig probleem waarmee Curasao
op het ogenblik te kampen heeft...” |
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
Publication Date: | | 1949 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...zangnummers. Vooral de komiek Tor-
res en de zangeres Vilma boekten grote
successen. Hoogtepunt van de avond was
het Muziek di Zumbie di Westpunt, uit-
gevoerd door een danspaar, dat in oude
klederdracht gestoken deze oude Cura-
gaose dansen ten beste gaf. O...” |
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
Publication Date: | | 1949 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...guaracha Como me da la gana ten beste
gaf. Zeer noemenswaardig was ook het
optreden van de Conjunto Pica Pica uit
Barber met zjjn zumbie-ziek, zoals dat een
eeuw geleden op Curasao werd gespeeld.
Een ernstig probleem waarmee Curasao
op het ogenblik te kampen heeft...” |
|
Eldorado : maandblad ter behartiging van de belangen van Suriname en de Nederlandse Antillen |
|
|