|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...: Mi ta supone ku ba samina orinanan prom ku ba entrega bo mes ku tantu pashon na baile.
: Mi ta sintimi triste, desgrasi. (Yorando e ta tira su kabes riba skouder di Dkter Marchena)
' Pero ta kiko anto mi yu? Ta un kos mash teri-bel a sosod?
: Mi ta loko...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bai busca Rodelfina. Yorando el a bai den e mesun
mondi, cu Rodelfina a bai. Ora el a yega na e riu el a topa cu e
mesun homber. sin£?^ lmba i
Si, e senora su casa mes a manda nan haci un cos cruel asina.
E pober tabata yora masha. Yorando e tabata sclama:
Ula...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Duim chikito |
|
Creator: | |
Mansur, Jossy M Perrault , Charles
|
Publisher: | | Diario ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | [1994] |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Sprookjes voor kinderen; Papiamentu Sprookjes; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...nan muri di hamber aki, na bo cas, dilanti di bo wowonan? e cortador di palo a puntre den un stem severo.
Pero e tambe tabata yorando.
Por fin nan a yega na un acuerdo prome di bay drumi. Nan no a nota cu Duim Chikito, scondi bao e mesa, a scucha henter e c...” |
|
Duim chikito |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...bisa qu
é mestér lamta fo’i mortonan.
10 E discipelnan a bai atrobe pa cas.
11 Y Maria tawata para p’afó dje graf, yorando. Y asina
mes yorando el a bik den e graf pa mira,
12 Y a mira sinta dos angel bisti cu pana qu ta lombra, unu
na cabez y unu na pia, unda...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...mi yu? Nt awor ku nos ta asina pober!
Tur tolondr Shaki a piki e bonchinan i sin papia un pia di palabra el a bai su kamber. Yorando e di: Tantu ku mi a kere ku nos a salba, ku ta algu bon mi a hasi, anto tog mai no ta kontentu. Desepshon el a keda wak e bonchinan...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...profundo Ta Bo bendishon na kas. PAS NA TUR TERA
Un nochi friw di strea kla La Birgen ta sperando E Yu Hesus profetisa Ta nase, ta yorando Maria yen di emoshon Felis di tur manera.
Pas na tur tera!
Karnnan tur ta soseg I wardador durmyendo Di pronto un tus inesper...” |
|
Muchila |
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bisa qu é
mestér lamta fo’i mortonan.
10 E discipelnan a bai atrobe pa cas.
H Y Maria tawata para p’afó dje graf, yorando. Y asina mes
yorando el a bik den e graf pa mira.
12 Y a mira sinta dos angel bisti cu pana qu ta lombra, unu
na cabez y unu na pia, unda...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Un drama den hanch'i Punda |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1943 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Subject Keyword: | |
Fictie Literatura Literature Literatuur Proza; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...considera Bo manera tur e otronan..............”
"Nan no ta equiboca, mi ta manera e otronan tambe.......” Elena ta bisa casi yorando.
"Esei ta mentira, pasobra mi sa mehor, ,y Bo tambe m cu no ta asina”, Alfredo ta bisa convencí.
\ - 19 —
'Tero bisa mi alfin...” |
|
Un drama den hanch'i Punda |
|
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...bo kier beba awa, coge bo mes. Pasobra e tabatin sed i el no por a wanta mas, el a baha di su cabai sak abao pa e bebe awa i yorando e di:
,,0 Dios. I atrobe e tres drupnan di sanger a contesta: ,,Si bo Mama sa, su curazon lo kibra di verdriet".
I mientras...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...yoramentu i lo ta na e momento di ultimo despedida ku lo a kulmin ku gritu di su nomber lo ela bini mas na su tinu ku t nan ta yorando keriendo ku e ta morto i e pniko ku a drentele lo a dunele forsa pa a duna sial di bida.
37 LELE TONI
San Antonio ta un santu...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|