|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ta papia e poesia):
Flor ta bona blo
si tin venenu ta choriando for di palu
i kolebra sin niun dede s
ta frsa su barika entre yerba, sigui dualu
Pesei nos tur ta balia sin keber Dal bai, laga bini, lebumai don ker 53
Casanova
Darault
Adela
Zebedeus
Adela
Zebedeus...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...lllIiISliiillil!:
1
61
Ei ki manera e muher sabi a eohe conenchi.
Un patoe den un trampa fini
Ta warda nos conenchi bini.
Conenchi a hole nn dushi cos.
Ta subi e tabla bon golos.
At den tranpa ya sera,
Mes ora e pato ta scapa.
Maishi paree un bon coeminda,
Ta moenstra...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...Com un poeshi por tin tres ra boe'? b. k
8 Ki dia un anciano di 80 an ja no a mira mas koe 20
beZ Sol ? G. Santine.
9. Kico ta hole di mas dushi ? .iane Hagen.
_ 10. Mi ta sirbi pa adorno i wega, pa defensa i auxilio,
pa yenganza i castigoe. Eiisa Prins.
--...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Alchemy Banking App |
|
Creator: | | Onofra, Dion |
Publisher: | | University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2018/08/30 |
Type: | | Book |
Format: | | 73 pages : illustrations, figures. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Language: | | English |
“...on it. After they completed the functional requirements document and prioritized the task, they presented the result to the w hole team. Then we decided as a team if the requirements are off scope or too much work. Based on the defined requirements from the...” |
|
Alchemy Banking App |
|
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...ke pa nos tur
dal un bao.
Esei mi ta haa hopi laf.
Riba kama mi no ta bira shushi. Mi no ta pishi riba kama.
Mainta mi no ta hole stinki.
Tog mi tin ku dal un bao.
Esei ta laf.
Sx ta pret pa wak ken por bai baa prom.
Hopi bes mi ta gana tur. 10
kuenta 4 (tarea)...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pa e hendenan
malu no a queda nada mas. No tabatin otro alimentu cu yerba
di campu, cu nan mester a coge na careda, pasobra e flechanan
tabata cai riba nan sin stop, di manera cu ni yerba nan por
a scoge.
Las Casas a bisa cu nan no tabata risca sali un poco...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Annotated list of Mosquitoes of the Netherlands Antilles including French St. Martin |
|
Creator: | | Kuyp, E. van der |
Publication Date: | | 1949 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...after rains.
Haemagogus anastasionis Dyar on Curagao, usually in tree holes. 70 EDWIN VAN DER KUYP
Deinocerites cancer Theobald on Curasao, Aruba, Bonaire and St. Martin,
usually in crab holes.
Uranotaenia lowii Theobald on Bonaire, very rare.
The author found...” |
|
Annotated list of Mosquitoes of the Netherlands Antilles including French St. Martin |
|
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...,ta prohibi
ta hari chiki-chiki tur caminda: Ta prohibi pa huma No por scupi
prohibi pa pone bicicleta prohibi pa cana riba yerba prohibi pa dren-
ta aki, prohibi pa sali bueno en todo caso, bo ta hanjabo cu un ticket
den trein.
Caba ta hanjabo na un conferencia...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
|
|
Antillean fish guide |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1994 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...They lack pectoral fins and lateral-line pores common to most fishes. The gill-openings are roundish holes. They have strong jaws and teeth. They hide in holes and crevices on the reef, feeding at night. Morays are scavengers and predators. In the N.A. four species...” |
|
Antillean fish guide |
|
|
Arawak versus Lokono, what's in a name? |
|
Creator: | | Patte, Marie-France |
Publisher: | |
Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao ) University of the Netherlands Antilles (UNA)
|
Type: | | Book |
Format: | | Page 75-86. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Arawak language -- Guyana Indians of South America Languages -- Guyana
|
Spatial Coverage: | | Guyana |
Language: | | English |
“...toponymic co m pounds to designate small islands in Florida for example, Key West, Key Largo. Similarly, xage ( y ), natural sink hole has been retained in Caribbean Spanish with the form jagey natural or artificial well T HE C ARIBS OF THE LESSER ANTILL ES Another...” |
|
Arawak versus Lokono, what's in a name? |
|
|
Archaeological material from Saba and St. Eustatius, lesser Antilles |
|
Creator: | | Josselin de Jong, J.P.B. de |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...rimfragment with a perforated projection unpainted. The round hole in
sherd VI 18 seems to be destined for a cord for carrying and not for
Fig. 11
joining the rim parts on either side of a crack, for the hole seems rather large
for this purpose, proportionally to...” |
|
Archaeological material from Saba and St. Eustatius, lesser Antilles |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...konhunshon)
Intenshon di e figura aki ta pa hasi impreshon pa medio di e kantidad. Un ehempel: Anglo, kadushi, infrow, pegasaya, yerba stinki, tur e porkeranan ei ta krese den su kur.
Polisndeton (ku hopi konhunshon)
Menshonando kada parti di un enumerashon, nos...” |
|
Arte di palabra |
|
|
|
Awe ta sópi |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Zefrin, Ruth E.D.
|
Publisher: | | Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | [1985] |
Type: | | Book |
Format: | | 21 p. ; ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Proza; Papiamentu Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...barika yen. Mi ta pone p i da kolo den e wea, pida kolo basta grandi pa mi yunan kome hopi pa mi yunan bati Sopi dushi ya ta hole den e wea.
I e awa ya ta kanta den e wea ku su karni, su batata, dos s i boyo, p i da seldu
i un ko'lo basta grandi. Djis aki...” |
|
Awe ta sópi |
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...nos por topa cu frecuencia
cu un neshi di totolica den mata, cadushi of riba suela mes.
Nan ta come ms parti simia chikitu di yerba y mata.
A very small dove. Upperparts drab; underparts lighter to white in some females. Occurring
in every kind of biotope in...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
Creator: | |
Anslijn], N Simons, Gerrit Jan
|
Publisher: | | Emmering etc. ( Amsterdam etc. ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 156 p.; ill., frontispiece & 2 pls. excl., map ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Landenbeschrijving; Curaçao Regionale aardrijkskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...idem.
Idem idem.
Flor di Sangur.
Verbena, sierplant.
Lenga di baca.
Mangel.
.Terba hole hoedieuw; in en uitwendig bij braking, koliek en catharrale borstaandoeningen.
Jerba hole blanco, als boven.
10 PLANTENRIJK.
c. Ocimum Micranthum.
*/. Polystachium.
c P ...” |
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...and find both shelter and food. Some sponges do not have a special form for example, the boring sponges. These sponges drill holes in coral colonies and thus weaken them. The age of some large sponges may exceed 100 years, while others live for just a few...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
|
Bijdrage tot de kennis der volksgeneeskruiden van Nederlandsch West-Indië |
|
Creator: | | Meijer, Adriana Suzanna Cornelia |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 77 p. : [39] p.pl. ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Medicinal plants -- Netherlands Antilles Materia medica, Vegetable -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | |
theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...doeleinden gebruikt. Bij
H a r t w i c h124) worden vele ervan genoteerd. Hiervan zijn te
noemen: C. tuberosa, L., waarvan het kruid (Yerba di Polio)
in Mexico, als haemostaticum en wondmiddel, de melig-slijmige rhi-
zomen als voedingsmiddel dienst doen, evenals van...” |
|
Bijdrage tot de kennis der volksgeneeskruiden van Nederlandsch West-Indië |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kuero sun smal kol blou kl rond di su wowo, piku kol skur, pia ros skur. E ta buska su kuminda abou na suela, den boshi di yerba i den yerba shimaron, mas parti na par. E ta bula un distansha kortiku ora bo spant.
34 Caribbean Parakeet
Aratinga pertinax Length:...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
The body as key: corporal images of women and girls in selected Stories from Blue Lattitudes Caribbean women writers at home and abroad |
|
Creator: | | Meacham, Cherie |
Publisher: | |
Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad, Curaçao ) University of the Netherlands Antilles (UNA)
|
Type: | | Book |
Format: | | Page 75-84. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Language: | | English |
“...woman foreshadows sorrow for the child with reference to the pain of the tooth that eventually stops, but that leaves a gaping hole that cant be filled. Reflecting an extreme version of the inverse proportion between socialization and freedom is Michelle Cliffs...” |
|
The body as key: corporal images of women and girls in selected Stories from Blue Lattitudes Caribbean women writers at home and abroad |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...drecha kos oro.
Aki ta drecha kos di oro.
Yerba ole.
Yerbi ole.
Yerba kabritu.
Yerbi kabritu.
Palu lechi.
Pali lechi.
Seru Lora.
Seri Lora.
Seru Fortuna.
Seri Fortuna.
Bou Barber.
Bi Barber.
Yerba ratn.
Yerbi ratn.
Yerba sangura.
Yerbi sangura.
Boka Forti.
Boki...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|