" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo

" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo  

Creator:  Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...parse riba e kaminda, nan ta kana bini poko poko. : Bo ta rekonose nan? : Nan ta kana yanga poko leu foi otro. No nan no ta kana, nan no ta flota den aire, nan no ta yanga tampoko. Nan ta yangad ku ta flota den aire. Ta spoki nan ta. Sigur, sigur nan no ta...”
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Almanaque de Curaçao para el año ..

Almanaque de Curaçao para el año ..  

Publication Date: 1919?]-
Type: serial
Format: v. : Ill. ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Spanish

“... Jr, C. iijmons, A. Smit, I. Zil- verschoon, H. J. Mellema, H, de Windt, A I,. A. A van Uwen, d. Tinge, A. H. Derlagen i Th. Yanga, PracMcos; W. Wortel, Practico de la Bahia de Caracas; H. Lamp, Practico de la Cuarentena; ti. Pandt, Practico de la Bahia de...”
Almanaque de Curaçao para el año ..
Buki di proverbionan Antiano

Buki di proverbionan Antiano  

Creator:  Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1985
Type: Book
Format: 157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...bon, ma hopi biaha nan ta frakas tambe. Ma ora tamarein ta pidi suku, ta suku mester duna e. SI BATATA DUSHI HAA BON TERA, E TA YANGA: Als zoete pataten goede aarde krijgen, zullen zij er goed uitzien. Wie het breed heeft, laat het breed hangen. Un hende ku hopi...”
Buki di proverbionan Antiano
Cuentanan di nanzi

Cuentanan di nanzi  

Creator: Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage: Netherlands Antilles
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...Ansia, golos, el a cuminza yena su blekinan. Den esey el a tende un zonido tras di dje. E a drei mira. Ata Compa Traga- bina ta yanga bini aden. Awor si mi ta muri, ta con mi ta haci? Si Tragabina soen- chi mi, lo mi hala mi delaster rosea. El a grita e porta:...”
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di Nanzi

Cuentanan di Nanzi  

Creator: Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher: Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1965
Type: Book
Format: 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language: Papiamento

“...Ansi, golos, el a cuminza yena su blekinan. Den esey el a tende un zonido tras di dje. El a drei mira. Ata Compa Tragabin ta yanga bini aden. Awor s mi ta muri, ta con mi ta haci? Si Tragabin soenchi mi, lo mi hala mi delaster rosea. El a grita e porta: Bon...”
Cuentanan di Nanzi
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa

Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa  

Creator: Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date: 1927
Type: Book
Format: : ; 8°
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...aunque cu mi exhaust-pipe tabata basta yena cu ingredientes conservatives, cual un segundo Tut-ank-amen, i cu e tabata pone mi yanga ora mi tabata camna, esayi no a stroba mi di drenta pushi-pushi, rek man riba un cashi den gadrey patras i cohe mi revol- ver...”
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina

Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina  

Creator:  Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher: Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language: Papiamento

“...hopi bibu den kultura di Korsou kaminda papia dirkt ta kasi mskos ku papia palabra malu. Tamb ta tera gordo pa idioma figurativo yanga aden. Por ehmpel un aa un tema hopi gust pa tamb di fin di aa tabata e skandal dje hmber ku riba nochi di boda ta haa desepshon...”
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu

Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu  

Creator:  Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:  Willemstad ( Curaçao )
Publication Date: 1953
Type: Book
Format: 139 p. : ; 21 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...(port.) () No: muchu ta yama, ma poco escohi, ma: hopi ta yamta. etc. 100 Papiamentu nacementu landad landa Idioma di procedencia yanga nanso (tela) laraha (Citrus vulgaris) nanishi nabaha nengamentu nenga negoshante, nogoshante negosha, nogosha neger nek (s. i...”
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1

Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1  

Creator:  Herksen, van, Irene
Quelle, Pieter
Garmers, Lisette
Olaria, Solange
Jungslager, Roel
Publisher: Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2002
Type: Book
Format: 96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Leesboeken; Papiamentu
Language: Dutch

“...splika. Ku un tiki manteka, deli-sioso! Nan ta kome tur i despues nan ta bebe un glas di warapa. Pokopoko e boto di Simon ta yanga drenta bahia. Di tur banda otro piskad ta sali bin duna un man. Ornar tambe ta yuda. Simon ta konta te tres i nan tur huntu ta...”
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Loke a keda pa simia

Loke a keda pa simia  

Creator:  Henriquez-Alvarez Correa, May
Joubert, Sidney M
RJ Dovale Advertising
Publication Date: 1991
Type: Book
Format: VI, 92 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu, taalkunde
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...kompa ei ta demasiadu fresku, a bira ora pa knp su hala, ul. knippen. kerer sin poder pretenshon falsu uz pa indik un hende ku ta yanga bash, ku tin gana di kos, ku gana di ke figur, pero sin e atributonan reker. Bis di hende ku ke ta sentral den tur kos, sin ku...”
Loke a keda pa simia
Mi lenga (Di prome tomo)

Mi lenga (Di prome tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“... Kibra un hende su kurason ku palabra dushi. E ta den su mundu di brde.......... (den bida etrna). Stima kos di mundu, ma no yanga ku ne. (No pega kurason na kos di mundu). Nos a gosa un mundu (masha). Asina bay mundu. (No laga e kos ei preokupabo, ta sina...”
Mi lenga (Di prome tomo)
Pa distrai : loradanan di bida

Pa distrai : loradanan di bida  

Creator: Maduro, Antoine J.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 72 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Lexicologie
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“...mi bai, si mi curi Compai, si shelu ci nos tur ta muri. economa Ora baca tin sebu, tutu ta lombra i si batata haa bon tera ta yanga. Ma da di alegra t bispu di tristesa; i si bo desperdici loke bo tin, anto pronto lo bo bisa: mi tbatin. No lubid ku esn ku warda...”
Pa distrai : loradanan di bida
Punpulunchi : poesia pa mucha

Punpulunchi : poesia pa mucha  

Creator: Zefrin, Ruth E.D
Publication Date: 1984
Type: Book
Format: 26 p.: ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Jeugdliteratuur
Language: Papiamento

“...di kacho', un zjozjol sabroso, prome mi yama ayo'. 8 E patunan Shete patu den kura, un tras di otro bon pura. M i ra nan ta yanga ba i, tur e yunan tras di ma i . Mama patu a mira un bichi. Ku wowo grandi, ni ninichi, mama patu a lanta p i a, hancha ala,...”
Punpulunchi : poesia pa mucha
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1974
Type: Book
Format: 2 dl. : ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...ta yen. 23 Esun ku ta morde supla manera ratn ta trata ku boka dushi, chupa o lembe, pa gaa hende. Stima kos di mundu, ma no yanga kune (no pega bo kurason na kos di mundu). Mester pordona setente be shete be. Un kadena di ankra barku no ta pa ankra ningn...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...maishi Bati maishi den piln ku manga di piln Dakun bags Rnka di patia, pampuna Soseg bow di ramada. Si batata haa bon tera, e ta yanga. (Esun ku tin hopi plaka, por hasi grandi). Banana ta bisti row, pe no troka paa. (Asina sa bisa hende ku hardibai ta bisti e...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
Una trilogia de tres canciones

Una trilogia de tres canciones  

Creator: La Croes, Eric M.
Publisher: Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
Type: Book
Format: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...bo ta bash Refran : 3: Mete ku bo asuntu laga mi na mi Lug, ki ora bo skohe un number bintiun ta bo prefer. 4: Awor bo ta kana yanga ku nifrm bist ta subi riba mi lomba 5: PAGE 7 255 den vlam o tempu bon. 6: ta bula pa trabou i kere di gana bida guitara den...”
Una trilogia de tres canciones
Venganza di amor

Venganza di amor  

Creator: Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date: [1920]
Type: Book
Format: 122 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Literatuur
Proza; Nederlandse Antillen
Proza; Papiamentu
Language: Papiamento

“...no di stul, di berd mes. E mozanan, cu ta warda, te ora Pader baba for di altar pa sali, no tin pura, una vez cu ta nan tin cu yanga, hiza costa tira un banda pa otro i saca cara p yoncumannan admira nan elegancia. Tur orto di seda tabata compet cu otro; esaqui...”
Venganza di amor