|  | 
  
	
		|  |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |  
 | 
 |  | Creator: |  | Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis
 Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
 
 |  | Publisher: |  | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia (  Willemstad, Curaçao  ) |  | Publication Date: |  | 2004 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao
 Juliana, Elis
 Volkenkunde; Curaçao
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...Ta ora mulina ta move, e ta til. Pero hasta e bista so di dje (ketu of den moveshon) ta indikashon di trabou, di proseso, di utilidat. (mira ilustrashon piedra huntu ku mulina). For di den antigwedat hende tabata uza e piedra ak. Mua komo vrbo ta nifik tambe...”
 |  |  | Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |  | 
|  |  | 
			
				| Mangusá |  
 | 
 |  | Creator: |  | Lauffer, Pierre Antoine |  | Publisher: |  | Boekhandel St. Augustinus (  Willemstad , Curaçao ) |  | Publication Date: |  | 1975 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao
 Heemkunde
 Kinderboeken; Nederlandse Antillen
 Korte verhalen; Nederlandse Antillen
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...keda komo un adbrno, pasobra djis pariba di dje por krusa, esta for di marshe nobo pa Skalo. Ademas di adbrno e no tin mas utilidat, komo no a sobra muchu kos mas di nos Laman Chiki.
31 Lou i Kalitu
Lou lagadishi a kana topa kara-kara ku Kalitu kakalaka, den...”
 |  |  | Mangusá |  | 
|  |  | 
			
				| Mi lenga (Di dos tomo) |  
 | 
 |  | Creator: |  | Lauffer, Pierre Antoine |  | Publication Date: |  | 1971 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...10.	Konta algu di mmika,"zonidu i ademan ku nos ta uza pa ekspres algu. /
97
DI BINTIUN LES
Puntwashon
Maske e no tin ningn utilidat gramatikal, puntwashon tin un uzo mash lgiko. Pasobra e ta yuda e lektor, p e por lesa ku mas fasilidat.
Puntwashon ta refleh...”
 |  |  | Mi lenga (Di dos tomo) |  | 
|  |  | 
			
				| Pa distrai : loradanan di bida |  
 | 
 |  | Creator: |  | Maduro, Antoine J. |  | Publication Date: |  | 1969 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | 72 p.  ; 24 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Lexicologie Literatuur
 Papiamentu
 Poëzie
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...meste confia pushi cu pisc, esi ya tur hende tbata s.
Ma nos tin un otro mes bon:
Ocashn ta haci ladrn.
Si bo no po saca ningn utilidat, pakiko hinca bo curpa den dificultat? Otro da i Pa piscado di cu mi:
Si cha tiger ta na soo, lagu drumi.
previshn
Laga cada...”
 |  |  | Pa distrai : loradanan di bida |  |  |  |  
		| 
|  |  | 
			
				| Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |  
 | 
 |  | Creator: |  | Henriquez-Alvarez Correa, May |  | Publication Date: |  | 1988 |  | Type: |  | Book |  | Format: |  | XVI, 122 p.  ; 22 cm. |  | Source Institution: |  | University of Netherland Antilles |  | Holding Location: |  | University of Netherland Antilles |  | Subject Keyword: |  | Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken
 Spreektaal; Nederlandse Antillen
 
 |  | Language: |  | Papiamento |  | “...hinch, hiblas, infl; yen ku bientu f gas, barika di tamb. fig. pomposo, bombstiko. port, balofo.
bamba, sus., algu di poko utilidat, ku no ta sirbi pa gran kos. Esei 5
ta bamba. Esei ta nada, sin importansha. El a hasi bamba ku mi: el a trata mi spachadu,...”
 |  |  | Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |  |  |  |  |  |