|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...mash suerte den komersio.
Pues mi yu, kara dje komershante di suerte ei a presenta den mi soo. Mahos manera e ta, ku su frenti tutu, su oreanan par, su nanishi lora i su wowonan trei brel diki diki.
Estun fantasia Shon Graciela tin!
(Ta lanta bai paga radio...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...Wachi a zoendra mi pa boerieoe. 0 esai no ta nada. I kiko bo a
responds ? Mi no tin cruz riba mi lomba manera boerieoe. Ma papa, toer bestla
tin cruz riba nan lomba? manera cabai, baca, earner, cabritoe ? Nunca mi a
mira esai. Sigur esai ta nifica n cos. Pader...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...e shap tambe.
Es bitter ai a smaak bon i el a
pidi un mas. Alatin nos homber su
cabez a coeminza bin, el a cologa
su worst na lomba |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Tormentu i sigui henter costa di Africa; di por a facilita
comercio di seda, perfume, perla etc., cu den Edad Media
tabata bini na lomba di cameyo i despus di Vasco de Gama
CU barcunan portugus despus di un nabegacin peligroso
di un ana i mei.
I esaqui ta loque...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...(sirkunlokushon)
Si nos dal un bwelta grandi pa deskribi algu, esei ta perfrasis:
Poli parse e animal ku ta karga un krus riba su lomba i su bobedad den su kara. ( = buriku).
Riptshon
Intenshonalmente, e owtor ta ripiti algn palabra, pa logra un efekto oratriko...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...Un para di presa grandi. Su largura ta 50 cm i su alanan ta mas o menos 120 cm. E paranan tin barica blancu-blancu cu cabes i lomba shinishi cl.
F 'hikitunan tin tur nan curpa color maron-scur. E ta es nico falki conoc di Corsou. ' Generalmente hende por mira...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...toer hende aserc e bo-
tonan. Hopi biaha nan a pisca poco pisc ku pik-pik corr y tres pik-pik pretu bon visibel bou di e ala di lomba. E piscanan aki jama purunchi o na
De Purunchi is een van de meest voorkomende groupers van Curaao. De vis wordt niet groter...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...parti ku tur su pluma pa bai broei. Su lomba i alanan ta un shinishi poko skur, su kabes ta pretu pretu ku un tiki blanku ariba i abou de e wowonan. Su alanan ku punta pretu i un band blanku na rand patras; su lomba, kurpa i rabu blanku por ser mira ora e...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1880 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 13 cm. |
Edition: | | Edicion nobo. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...a putri i eorrompi pa causa
di mi bobodad.
Jli a bira miserable i priinir ; liciiter dia
mi tabata camna tristoo.
Pasobra mi lomba ta jeen di ilnsion i no
tien salur den mi carni.
Mi ta fligido i muclioe iiumiliar : mi taiiata
grita pa kegamcntoe di mi cocrazon...” |
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...a duna un demonstracin teleptica, cu tur hende a keda babuc. Nan a mara cara di e mucha mujer cu un panja pretoe, i pon sinta lomba pa publiek, mientras e homber cu bonchi tabata camna rond cerca hendenan sint mas padilanti den luneta, i ta puntra e dams blind:...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Hulandes: Hij at met lange tanden.
E no tabatin gana di kome. E no tabatin apetit.
79 FRENTA DI TUTU:
Een hoog en bolachtig voorhoofd.
Un hende ku un frenta di tutu, ta un hende ku tin un frenta haltu i rond. E ekspreshon aki solamente ta deskrib forma di e frenta...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
La cantinela del seu de Curacao |
|
Creator: | | La Croes, Eric |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...incluyen las siguientes 1. Djmpi Paradera 2. Koma Georgina 3. Lete letevu 4. 5. Dina mailo 6. Dan Simadan 7. Mara Mosana 8. Ai mi Lomba 9. Antoni San Juan 10. Remailo ** Aqu hay un listado de algunos cantos hermanos que encontramos en el manual Un Antologia di...” |
|
La cantinela del seu de Curacao |
|
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...Maria 1 di su yunan ora nan a weita Cha Nansi
drenta cu e hombre riba lomba no tawata nada compara cu
nan tristesa ora nan a caba di tende cu e hombre no tawa
tin idea di quita Cha Nansi su lomba.
Ma es ei tawata nada ainda: cos pio tawata di sosod.
Ora tempo di...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
Ceremonianan pa consagracion di un obispo : na ocasion memorable di consagracion di Monseñor C.H.J. Reijnen obispo titular di Assurië y Vicarío Apostólico di Curaçao |
|
Publisher: | | A. Bethencourt e Hijos ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1886 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dia na su pia, i e consagrador ta pone
boeki di Evangelionan riba su schouw-
dernan ; e boeki ta keda habrir asi-
na riba su lomba, te ora nan kit
pa e obispo nobo tok coe su manoe
despues koe su manoe ta huntar coe
Santa Crisma.
E obispo consagrador i e dos...” |
|
Ceremonianan pa consagracion di un obispo : na ocasion memorable di consagracion di Monseñor C.H.J. Reijnen obispo titular di Assurië y Vicarío Apostólico di Curaçao |
|
|
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...baki.
Bo pali indju,
Dushi, karawara i skopa.
Cu ta cai foi palu-tur papa.
Bo tamarnnan pa traha warapa.
E mai-chiki pa traha tutu o mangus,
Pe pober kimadoi carbon.
Bo renbeshinan col oranje,
Bo dadel nan skaln o tampanja.
E kalbasnan cu ta bira popo,
Pa muhnan...” |
|
Changa |
|
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
Creator: | | Herbomez, Armand d' |
Publisher: | | Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles ) |
Publication Date: | | 1898-1901 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Abdijen Doornik (stad)
|
Spatial Coverage: | | Doornik (stad) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Latin French
|
“...esbmon.umpr-
hibens huic scripto sigillum meun, append,. Ego et,an, Arnulplms, Gero-
montensis decanus, hujus rei inquisitor const,tutus, rental, test,mom m
jïèrbibehs subsignavi.
Bruxelles, Arch. gén. du royaume, Cartulaire 122, p. 188.
192.
Enguiie «« suft* |
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
|
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
Creator: | | Herbomez, Armand d' |
Publisher: | | Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles ) |
Publication Date: | | 1898-1901 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Abdijen Doornik (stad)
|
Spatial Coverage: | | Doornik (stad) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Latin French
|
“...litleras visuris, officialis Tornacensis salutem in
Domino.
JNoveritis quod in nostra presentia et in jure propter subnotata consti-
tutus Theodericus, presbiter de Zarrem, contulit ecclesie Beali Martini
Tornacensis viginti solidos Flandrensium annui redditus, ab...” |
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...es
fioman bonitoe Algmi dia despues Nicolas a
bini bisa, hoe el no por coe es ojici; cobamcn-
toe den tera ta doen dolor den lomba; awor el
kier bira jager. Ki gustoe lo mi tien," el dici,
di pasa den es bosgue berde, oende toer sorto di
pdgara bomtoe ta canta...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...scuder ()
Espinazo, luesoe di
lomba.
Estmago, stoma.
Elema, sleim, sluim ()
Frente, frenta.
Garganta, pescuezo,
garganta.
Gaznate, corocoro,
strot ()
Gordura,
Higado, higra.
Labio, leep, lip ()
Lengua, lenga.
Lomo, espalda, lomba.
Mano, man manoe.
Muela, kies...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...e ta difsil pero nan tin kai kai. Tutu ku funchi...
PAGE 10
218 nos kurason ta d i aki, ku pasport merikano. Den masha tiki tempu nan por papia bon bon i E kontesta ta bunita i e por sirbi pa bo Tutu ku funchi... Tutu and Funchi 2 An American came to Curaao...” |
|
Conquered by a creole |
|
|