|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Clementina
Doriana
Clementina :
Doriana Clementina :
Doriana
Patalam
Doriana
Patalam
Doriana
Ta di un homber blanku, of di un di nos tristu
sor to?
Di un blanku.
Awor ma bini bei. Te sinbergwensa mes a man-dabo aki. Bo ta Clementina. Ma tende mash di bo. Mi ta kontentu...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...desbarata
i tristu tabata mi expedicin. Indjannan a mata mi mih
hendenan.
Tambe nan a mata Juan de la Cosa, mi teniente, cu mas di
cien homber. Ora cu Nicuesa a tende e palabranan aqui, el
a lamta su wowo i loque el a mira tabata un cara tristu di
Ojeda CU...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...di musica?
,,Pianola no a haci nos nada. Pero awor aki si amplifier a buta nogosji
bai atras (aki Jansji su cara a bira poco tristu).
Ken tabata traha cylinder pa caha di musica?
,,Esei ta Louis Sprock, Horacio Sprock. Esaki a bai Venezuela. Coco cu
Dodo Palm...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...akshon.
Den poetika e palabra drama ta refer na un desaroyo tristu o alegre. Pwes tantu tragedia komo komedia ta den e konsepto di drama. Aunke den boka di pueblo e palabra drama ta uz pa un kaso tristu.
Didktika ta e sorto di poesia ku tin komo intenshon dunamentu...” |
|
Arte di palabra |
|
|
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...INTRODUCCION
Un pueblo mester conoce Historia di su pais, si nos sa loke ta pasa awe nos mester sabi principio di nos pais. Ta tristu cu awe gran parti di nos pueblo i principalmente nos Hubentud cu no conose Historia di su mes pais. Ta pa esei e buki Asina Korsow...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
Language: | | Dutch |
“...Tekst van wekelijkse radio-causerie op Radio Hoyer
,(0.B.) (Mad) Deel 1 (Ma) Deel 2 (Mad) Deel 3 50
III,RELIGIEUS
AI KI AGONIA TRISTU
Beginregel van het eerste lied van gestencild hoekje.
Curaco, z.j. 31 blz.
Vormt samen met : Hesus, Nos Dios, no tai pa nos,de...” |
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...e por kumins hasi e preparashonnan pa deramentu. Kasi semper tabatin un of mas morto, pero riba e dia aki no tabatin ningn i tristu nos hmber a sali for di hospital pa bai su kas. Na kaminda, un mucha hmber di mas f menos sinku f seis aa a ranka sali for di...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Canta cantica contentu |
|
Creator: | |
Simon, R.D. Provence, E.C.
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 59 p.: ill., muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Liederen Muziek; Curaçao Volksliederen; Curaçao Zangmuziek
|
Language: | | Papiamento |
“...Wun-du
2. Supl di bientu, tur matanan a bira hu! Ronc di bientu a trocanan col pa Ta ferfnan sushi yen yen di stof so Pa bira tristu ketu morto (pa)
2x
3. Dal spat dje awa ta spat ai den bo cara hu! t'e smaak dje salu t'haci bo bini bek pa Ta weit'e awa spat...” |
|
Canta cantica contentu |
|
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...di madruga, ma cu
un stem masha tristu. Shi Maria a priminti di hasi tur cos,
el a sina e canticanan, i despues cu el a bisa Cha Nansi adios
pa tur sen, manera el a corda, el a bai cas.
Madruga no tawat ei of un stem tristu, cu tawata parse
sali foi bai terra...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...decente,
Sin niun clase di incidente Tog ta sera porta,
Pe juinan di tera.
E. A. Victoria 9
FLORI DEN SECURA.
Flori den secura,
Tristu t pa mira.
Con ba para bira,
Despei bo aventura.
Flori den secura,
Ba perde tur cuidansa,
Ja bon tin confiansa,
Den bo hermosura...” |
|
Changa |
|
|
Chella : Un bon mucha |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“... el a perde tur speranza. Enfermedad a ruin e curpa delicado mas cu hende por supone. Chella su majornan a ricibi e noticia tristu, cu nan jiu tabata incurabel; nada no lo jude mas, nan mester dune su gustu nu-ma, ta poco siman so e tin di bida.
Asina Chella...” |
|
Chella : Un bon mucha |
|
|
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...el a bai ku alegria, ti n un remedi hopi sano i natural pa bo fia; e ta un lenga antiano pa rekarg bo bateria. Si bo bida ta tristu i tur kos a bira bieu, mundu ta konhel i der bou di sneu, ta soa bo ta soa ku un playa ku ta leu, awl djis kanta i papia papiamentu...” |
|
Conquered by a creole |
|
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...contento, manera ya caba e tabata sabi e contesta i e pober tristu
i abatido.
E pober a banja Baby para den porta ta warde. E tata a mira
SU yiu, CU tabatin caba diez siete ana, cu wowo masba tristu i e di:
Mi yiu, nos lo perde. Prins a duna nos un pregunta...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...sociedad
exclusivamente pa juda e pobeman pa nan por haa un limosna, i tambe pa scool, misa i pastorie. E situacin tbata asina tristu ku
ora un hende muri ta lore den blachi di palma i asina ta bai dere.
Na punda tbatin un caha ku ta schuif e tapadera abr, saca...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...el a bai ku alegria, ti n un remedi hopi sano i natural pa bo fia; e ta un lenga antiano pa rekarg bo bateria. Si bo bida ta tristu i tur kos a bira bieu, mundu ta konhel i der bou di sneu, ta soa bo ta soa ku un playa ku ta leu, awl djis kanta i papia papiamentu...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...tur pranan den cercana a bula bai.
Coma Warawara.
Ta quico Nanzi?
E di tres sacu ta bai cai.
Larga e cai numa.
Cu un curazon tristu Nanzi a larga e sacu cai. Nan a sigui ta bula. Coma Warawara ta blo ta corda Nanzi. Den esey otro gritu.
Coma Warawara, h h h...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tur paranan den cercania a bula bai.
Coma Warawara.
Ta quico Nanzi?
E di tres sacu ta bai cai.
Larga e cai numa.
Cu un curazon tristu Nanzi a larga e sacu cai. Nan a sigui
ta bula. Coma Warawara ta blo ta corda Nanzi. Den esey
otro gritu.
Coma Warawara, h h he...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...bai hasi dies aa. Nan dos tabata papia di e fiesta di sorpresa ku nan a hasi pa nan yfrou di skol. Di ripente Ana a bira masha tristu mes. Rita a puntr kiko falte i el a kontest ku nunka e no a haa un fiesta.
Ora Rita a yega kas, el a konta su mama tur loke el...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...zien zinken
In haar grauwe golvengraf.
Slaat da dood als bloemen af
Vr het blijde morgenblinken.
Causa mi dol no tin;
Ma esta tristu mi ta bira
Semper ku mi para mira
Dia jega na su fin!
Reden heeft mijn droefheid niet;
Maar ik huivre steeds en rouwe
Als ik...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...sali caja. Ta djis un ratu asina e por hunga den cur, kwe un tiki solo, pone su pida bolo, pa bolbe bai ward.
Ata un dia, esta tristu! Maril a lubid di sera porta di cur, ata e cach a sali, e cach di Maril a sali core limpi bai tras di un cach chinu cu n ta di...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|