|
|
|
|
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...man.
CHARADA.
1. Oom a bini for di Aruba i el a trece cabez di un patoe,
raboe di un, porc-o, cabez di un palomba, cabez di un tribon
i di su jioe, i raboe cabez di un elefante. Kiko oom a
trece ? Alex de Pool.
2. Cuanto panchi ta bai riba dak di un cas ? Aiex...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
Antillean fish guide |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1994 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...attack speared fish.
MAKO SHARK, Tribon blou (Isums oxyrhynchus)
Beautiful and strong swimming shark. Darkblue on top changing to clear white on belly. Size: 3.50 m.
Strong fighter when caught on line.
GREAT HAMMERHEAD, Tribon i krus
(Sphyma mokarran) Fig. 4...” |
|
Antillean fish guide |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...tira shirishirinan di e kabritu den laman i esei a hasi e tribon furioso. Awor mi ke puntra un di e hendenan aki, si mi mira un tribon ta bini djaleu, kon mi por sa ku e ta furioso si of no f ku e tribon aki a sali for di kaminda nan a tira shirishiri di kabritu...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...Tintorro, tribon bak, tribon blauw, tribon cab largu, tribon caranjitu, tribon casad, tribon cor, tribon crusai, tribon cruz, tribon cuchibanu, tribon di hundu, tribon di piedra, tribon di wesu, tribon di santu, tribon djente cach, tribon habon, tribon hala secu...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...sla-
pende zandhaat die ontzag inboezemt, doCh die de
naam heeft dat hij geen kwaad uitricht en zelfs de on-
schuldige haai, tribon inocente", wordt genoemd; een
vijftal nieuwsgierige scandelchi's, die vanachter een paar
stenen komen loeren en een wolk van...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...varios cq^itfl ,,Jf,..ei
banda tin springplank cu ta invit esnan cu ta gusta lando
bin tira un cabez. Nan a pone net contra tribon, de la
manera cu no tin peliger mas tampoco. Tin mash bon luga
pa pisca ei tombe. Loke tin mas tantoe ta red snapper,
makreel...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...for di e mucha su man, fir, laga slk, te ora el a logra hisa e pisk na bordo. Tabata un tribon. Nan a mat'e, bolbe tir'e na awa, pasobra ningn hende no ke kome tribon.
Tresten otro ponchi a saka e muh ku e hmbernan for di awa, hiba nan tera.
E balandra a bira...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
![Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/42/00001/AA00000042_00001_00001thm.jpg) |
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...f pisk aden, i siboyo, tomati i kualke otro kos di smak. Tin streif di banana has tambe.
- Ta un kuminda ku nan ta traha di tribon chikitu mul, ku speserei, has.
- Ta balchi di karni of di pisk.
- Riba un tay ta pone pinda hereb, bonchi di kunuku hereb i maishi...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...mester hasi un selekshon.
Rei Neptuno ta pensa e asuntu bon.
Despues e ta partisip ken ta bai turna parti na e kompetensia: un tribon, un govi, un pisk bulado i un kokolishi.
Ta ken lo gana e kompetensia? Siman 4
Awor bo ta bai skucha e kuenta. Skucha bon.
Despues...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...wak i ma mira hachanan skrpi di tribon ta korta awa. Tribon i mas tribon, tur kaminda tribon, mei dies. Nan tabata yag bela yen riba e buladnan, ku tabata hui den pniko. Diripiente mi ta sinti un rank duru na mi lia.
Un tribon? Omar ta puntra fasin.
No korta...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...awa. Pero el a sigui kore i trompeka varios be, te ora me tende dal un gritu masha mahos i bula na awa.
16 Aki banda ta jen di tribon, ma grita mas dura ku mi por. Pero a muhe a sigui landa bai afo, te ku el a disparse den skuridad.
Su manise mi amigunan a harimi...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
 |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Tulipan
Pensamento
Resida
Palu
Planchi
Blachi
Sumpiiia
Bouquet
Fishes, etc.
Pisca, etc.
Whale ......... Walvis
Shark ......... Tribon
Salmon ........ Salmou
Cod-fish ....... Bakiyau
Carp .......... Carpitan
Mackerel ...... Macr
Herring........ Haring
Salt-herring...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Wini a sinta tende kon e piskadnan bieu tabata konta loke a pasa nan riba laman. Kon nan a kue hopi dradu. Kon nan a bringa ku tribon grandi. E kuenta ku mas el a gusta ta esun di kompa Bernardo. Mash hopi aa pas, tempu kompa Bernardo tabata yonku-man, e tabata...” |
|
Mangusá |
|
 |
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...tras di otro).
Kachikachi di kfi.
Klkl bow di kachete. (manera kalakuna). Un kach kankan (yen) di pruga.
Karikari (karni mul di tribon).
Blachinan di e palu tabata kuchikuchi ku otro den byentu.
. 33
Basta dia kaba Pa Dodo ta chinchn.
(mankaron, krekech).
E mucha...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Antoni den misa, no por bai door. El a buta un sapu grandi riba e pia malu, el a frega e lugnan cor cu guma, cu blaus, i zeta di tribon. El a bisa su Toni, cu e ke ta bon den dos dia.
Mas pasenshi e no tin.
Wel, Mara, tur malu ta bini cu ca-bai, i ta bai cu buricu...” |
|
Morde supla |
|
 |
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
Creator: | |
Boeke, Jan, 1874-1956 Metzelaar, J Rathbun, Mary J Richardson, Harriet
|
Publisher: | | Belinfante ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1907-1919 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill. ; 27 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Holding Location: | | Koninklijke Bibliotheek (9207 A 41 [-42]) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...indig.: tribon.
Habitat: According to Garman (1. c. p. 116) C. terraenovae
ranges from Labrador to Brazil. It also occurs on the African coast.
Besides there occur at Curaqao 2 other large sharks, the
„tribon ala secu” (= „with dark fins”) and „tribon baké”...” |
|
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
|
 |
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
Creator: | |
Boeke, Jan, 1874-1956 Metzelaar, J Rathbun, Mary J Richardson, Harriet
|
Publisher: | | Belinfante ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1907-1919 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill. ; 27 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Holding Location: | | Koninklijke Bibliotheek (9207 A 41 [-42]) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...zijn daarenboven klein, arm en
droog van vleesch en worden weinig of niet gegeten.
Yerschillende roggen (chucho) en haaien (tribon) worden om
de eilanden gevonden, de haaien, zooals in alle tropische zeeën
in vrij groot aantal en groote exemplaren. Zij zijn...” |
|
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
 |
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
Creator: | |
Boeke, Jan, 1874-1956 Metzelaar, Jan Rathbun, Mary J, 1860-1943 Richardson, Harriet, 1874-1958
|
Publisher: | | Belinfante ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1907-1919 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill. ; 27 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Visserij Curaçao
|
Spatial Coverage: | | Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...zijn daarenboven klein, arm en
droog van vleesch en worden weinig of niet gegeten.
Verschillende roggen (chucho) en haaien (tribon) worden om
de eilanden gevonden, de haaien, zooals in alle tropische zeeen
in vrij groot aantal en groote exemplaren. Zij zijn...” |
|
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904 |
|
 |
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... esei t'un frnu di karbon. Ata gas a kaba djrason, anto wela pega e fogon. M'a laba man bon ku habon, pa nos kome funchi ku tribon. Ayera, awe i djrason, danki Dios pa e karbon.
fogon = tres piedra ku kandela di palu meimei pa kushin ariba
kunuku di Tonton...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
 |
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...nunka uza te ainda. Asina nan ta jega di hanja ekspresjonnan ma-
nera esnan ku ta sigui aki:
bala di kabana
djentenan dora di tribon
raton lila den mondi kora
kabeinan blau
melodia pa djaka
Inesesario ta di bisa, ku no semper nan ta sigui e mes metodo. Tam-...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|