Ala blanca : dedicá na nos hubentud

Ala blanca : dedicá na nos hubentud  

Publisher: Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date: 1912-
Type: serial
Format: v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Papiamento

“...man. CHARADA. 1. Oom a bini for di Aruba i el a trece cabez di un patoe, raboe di un, porc-o, cabez di un palomba, cabez di un tribon i di su jioe, i raboe cabez di un elefante. Kiko oom a trece ? Alex de Pool. 2. Cuanto panchi ta bai riba dak di un cas ? Aiex...”
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Antillean fish guide

Antillean fish guide  

Creator: Stinapa
Publisher: Stinapa
Publication Date: 1994
Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...attack speared fish. MAKO SHARK, Tribon blou (Isums oxyrhynchus) Beautiful and strong swimming shark. Darkblue on top changing to clear white on belly. Size: 3.50 m. Strong fighter when caught on line. GREAT HAMMERHEAD, Tribon i krus (Sphyma mokarran) Fig. 4...”
Antillean fish guide
Buki di proverbionan Antiano

Buki di proverbionan Antiano  

Creator:  Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1985
Type: Book
Format: 157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...tira shirishirinan di e kabritu den laman i esei a hasi e tribon furioso. Awor mi ke puntra un di e hendenan aki, si mi mira un tribon ta bini djaleu, kon mi por sa ku e ta furioso si of no f ku e tribon aki a sali for di kaminda nan a tira shirishiri di kabritu...”
Buki di proverbionan Antiano
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao

Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao  

Creator:  Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1961
Type: Book
Format: 244 p. ; 17 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language: Dutch

“...Tintorro, tribon bak, tribon blauw, tribon cab largu, tribon caranjitu, tribon casad, tribon cor, tribon crusai, tribon cruz, tribon cuchibanu, tribon di hundu, tribon di piedra, tribon di wesu, tribon di santu, tribon djente cach, tribon habon, tribon hala secu...”
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...sla- pende zandhaat die ontzag inboezemt, doCh die de naam heeft dat hij geen kwaad uitricht en zelfs de on- schuldige haai, tribon inocente", wordt genoemd; een vijftal nieuwsgierige scandelchi's, die vanachter een paar stenen komen loeren en een wolk van...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations

De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations  

Creator:  Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher: Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date: 1943-
Type: serial
Format: v. : ; 27 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:  Dutch
Papiamento

“...varios cq^itfl ,,Jf,..ei banda tin springplank cu ta invit esnan cu ta gusta lando bin tira un cabez. Nan a pone net contra tribon, de la manera cu no tin peliger mas tampoco. Tin mash bon luga pa pisca ei tombe. Loke tin mas tantoe ta red snapper, makreel...”
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Djogodó : kwenta pa konta mucha

Djogodó : kwenta pa konta mucha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...for di e mucha su man, fir, laga slk, te ora el a logra hisa e pisk na bordo. Tabata un tribon. Nan a mat'e, bolbe tir'e na awa, pasobra ningn hende no ke kome tribon. Tresten otro ponchi a saka e muh ku e hmbernan for di awa, hiba nan tera. E balandra a bira...”
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ

Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ  

Creator: Ecury, Nydia Maria Enrica
Publication Date: 1981
Type: Book
Format: 32 p.: ill., tek. ; 30 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...f pisk aden, i siboyo, tomati i kualke otro kos di smak. Tin streif di banana has tambe. - Ta un kuminda ku nan ta traha di tribon chikitu mul, ku speserei, has. - Ta balchi di karni of di pisk. - Riba un tay ta pone pinda hereb, bonchi di kunuku hereb i maishi...”
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...mester hasi un selekshon. Rei Neptuno ta pensa e asuntu bon. Despues e ta partisip ken ta bai turna parti na e kompetensia: un tribon, un govi, un pisk bulado i un kokolishi. Ta ken lo gana e kompetensia? Siman 4 Awor bo ta bai skucha e kuenta. Skucha bon. Despues...”
Fiesta di Idioma A2
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1

Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1  

Creator:  Herksen, van, Irene
Quelle, Pieter
Garmers, Lisette
Olaria, Solange
Jungslager, Roel
Publisher: Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2002
Type: Book
Format: 96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Leesboeken; Papiamentu
Language: Dutch

“...wak i ma mira hachanan skrpi di tribon ta korta awa. Tribon i mas tribon, tur kaminda tribon, mei dies. Nan tabata yag bela yen riba e buladnan, ku tabata hui den pniko. Diripiente mi ta sinti un rank duru na mi lia. Un tribon? Omar ta puntra fasin. No korta...”
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Kwenta pa kaminda

Kwenta pa kaminda  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...awa. Pero el a sigui kore i trompeka varios be, te ora me tende dal un gritu masha mahos i bula na awa. 16 Aki banda ta jen di tribon, ma grita mas dura ku mi por. Pero a muhe a sigui landa bai afo, te ku el a disparse den skuridad. Su manise mi amigunan a harimi...”
Kwenta pa kaminda
A little guide English-Papiamento

A little guide English-Papiamento  

Creator: Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher: Boekhandel Bethencourt ( Willemstad )
Publication Date: 1952
Type: Book
Format: 51 p. : ; 24 cm.
Edition: 3rd ed.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Papiamentu -- Conversation and phrase books
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  English
Papiamento

“...Tulipan Pensamento Resida Palu Planchi Blachi Sumpiiia Bouquet Fishes, etc. Pisca, etc. Whale ......... Walvis Shark ......... Tribon Salmon ........ Salmou Cod-fish ....... Bakiyau Carp .......... Carpitan Mackerel ...... Macr Herring........ Haring Salt-herring...”
A little guide English-Papiamento
Mangusá

Mangusá  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1975
Type: Book
Format: 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Heemkunde
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Wini a sinta tende kon e piskadnan bieu tabata konta loke a pasa nan riba laman. Kon nan a kue hopi dradu. Kon nan a bringa ku tribon grandi. E kuenta ku mas el a gusta ta esun di kompa Bernardo. Mash hopi aa pas, tempu kompa Bernardo tabata yonku-man, e tabata...”
Mangusá
Mi lenga (Di dos tomo)

Mi lenga (Di dos tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...tras di otro). Kachikachi di kfi. Klkl bow di kachete. (manera kalakuna). Un kach kankan (yen) di pruga. Karikari (karni mul di tribon). Blachinan di e palu tabata kuchikuchi ku otro den byentu. . 33 Basta dia kaba Pa Dodo ta chinchn. (mankaron, krekech). E mucha...”
Mi lenga (Di dos tomo)
Morde supla

Morde supla  

Creator: Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 500 p. ; 14 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Antoni den misa, no por bai door. El a buta un sapu grandi riba e pia malu, el a frega e lugnan cor cu guma, cu blaus, i zeta di tribon. El a bisa su Toni, cu e ke ta bon den dos dia. Mas pasenshi e no tin. Wel, Mara, tur malu ta bini cu ca-bai, i ta bai cu buricu...”
Morde supla
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904

Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904  

Creator:  Boeke, Jan, 1874-1956
Metzelaar, J
Rathbun, Mary J
Richardson, Harriet
Publisher: Belinfante ( 's-Gravenhage )
Publication Date: 1907-1919
Type: Book
Format: 2 dl. : ill. ; 27 cm.
Source Institution: Leiden University
Holding Location: Koninklijke Bibliotheek (9207 A 41 [-42])
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...indig.: tribon. Habitat: According to Garman (1. c. p. 116) C. terraenovae ranges from Labrador to Brazil. It also occurs on the African coast. Besides there occur at Curaqao 2 other large sharks, the „tribon ala secu” (= „with dark fins”) and „tribon baké”...”
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904

Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904  

Creator:  Boeke, Jan, 1874-1956
Metzelaar, J
Rathbun, Mary J
Richardson, Harriet
Publisher: Belinfante ( 's-Gravenhage )
Publication Date: 1907-1919
Type: Book
Format: 2 dl. : ill. ; 27 cm.
Source Institution: Leiden University
Holding Location: Koninklijke Bibliotheek (9207 A 41 [-42])
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...zijn daarenboven klein, arm en droog van vleesch en worden weinig of niet gegeten. Yerschillende roggen (chucho) en haaien (tribon) worden om de eilanden gevonden, de haaien, zooals in alle tropische zeeën in vrij groot aantal en groote exemplaren. Zij zijn...”
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904

Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904  

Creator:  Boeke, Jan, 1874-1956
Metzelaar, Jan
Rathbun, Mary J, 1860-1943
Richardson, Harriet, 1874-1958
Publisher: Belinfante ( 's-Gravenhage )
Publication Date: 1907-1919
Type: Book
Format: 2 dl. : ill. ; 27 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword:  Visserij
Curaçao
Spatial Coverage: Curaçao
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Dutch

“...zijn daarenboven klein, arm en droog van vleesch en worden weinig of niet gegeten. Verschillende roggen (chucho) en haaien (tribon) worden om de eilanden gevonden, de haaien, zooals in alle tropische zeeen in vrij groot aantal en groote exemplaren. Zij zijn...”
Rapport betreffende een voorloopig onderzoek naar den toestand van de visscherij en de industrie van zeeproducten in de kolonie Curaçao, ingevolge het Ministerieel Besluit van 22 November 1904
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu

Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu  

Creator:  Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo
Coffie, Norwin
Dammers, Geraldine
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderliedjes; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“... esei t'un frnu di karbon. Ata gas a kaba djrason, anto wela pega e fogon. M'a laba man bon ku habon, pa nos kome funchi ku tribon. Ayera, awe i djrason, danki Dios pa e karbon. fogon = tres piedra ku kandela di palu meimei pa kushin ariba kunuku di Tonton...”
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu
Simadán : revista literario-cultural

Simadán : revista literario-cultural  

Creator: Lauffaer, Pierre A
Publication Date: 1950-
Type: serial
Format: v. : ; 31 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Papiamento

“...nunka uza te ainda. Asina nan ta jega di hanja ekspresjonnan ma- nera esnan ku ta sigui aki: bala di kabana djentenan dora di tribon raton lila den mondi kora kabeinan blau melodia pa djaka Inesesario ta di bisa, ku no semper nan ta sigui e mes metodo. Tam-...”
Simadán : revista literario-cultural